TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 16:4

Konteks
16:4 As they went through the towns, 1  they passed on 2  the decrees that had been decided on by the apostles and elders in Jerusalem 3  for the Gentile believers 4  to obey. 5 

Kisah Para Rasul 26:23

Konteks
26:23 that 6  the Christ 7  was to suffer and be the first to rise from the dead, to proclaim light both to our people 8  and to the Gentiles.” 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:4]  1 tn Or “cities.”

[16:4]  2 tn BDAG 762-63 s.v. παραδίδωμι 3 has “they handed down to them the decisions to observe Ac 16:4.”

[16:4]  3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[16:4]  4 tn Grk “for them”; the referent (Gentile believers) has been specified in the translation for clarity.

[16:4]  5 tn Or “observe” or “follow.”

[26:23]  6 tn BDAG 277-78 s.v. εἰ 2 has “marker of an indirect question as content, that…Sim. also (Procop. Soph., Ep. 123 χάριν ἔχειν εἰ = that) μαρτυρόμενοςεἰ παθητὸς ὁ Χριστός testifyingthat the Christ was to sufferAc 26:23.”

[26:23]  7 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[26:23]  sn See the note on Christ in 2:31.

[26:23]  8 tn That is, to the Jewish people. Grk “the people”; the word “our” has been supplied to clarify the meaning.

[26:23]  9 sn Note how the context of Paul’s gospel message about Jesus, resurrection, and light both to Jews and to the Gentiles is rooted in the prophetic message of the OT scriptures. Paul was guilty of following God’s call and preaching the scriptural hope.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA