Kisah Para Rasul 1:21
Konteks1:21 Thus one of the men 1 who have accompanied us during all the time the Lord Jesus associated with 2 us,
Kisah Para Rasul 2:6
Konteks2:6 When this sound 3 occurred, a crowd gathered and was in confusion, 4 because each one heard them speaking in his own language.
Kisah Para Rasul 15:38
Konteks15:38 but Paul insisted 5 that they should not take along this one who had left them in Pamphylia 6 and had not accompanied them in the work.
Kisah Para Rasul 19:29
Konteks19:29 The 7 city was filled with the uproar, 8 and the crowd 9 rushed to the theater 10 together, 11 dragging with them Gaius and Aristarchus, the Macedonians who were Paul’s traveling companions.
Kisah Para Rasul 20:31
Konteks20:31 Therefore be alert, 12 remembering that night and day for three years I did not stop warning 13 each one of you with tears.
[1:21] 1 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where a successor to Judas is being chosen, only men were under consideration in the original historical context.
[1:21] 2 tn Grk “the Lord Jesus went in and out among us.” According to BDAG 294 s.v. εἰσέρχομαι 1.b.β, “ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ᾿ ἡμᾶς went in and out among us = associated with us Ac 1:21.”
[2:6] 4 tn Or “was bewildered.”
[15:38] 5 tn BDAG 94 s.v. ἀξιόω 2.a has “he insisted (impf.) that they should not take him along” for this phrase.
[15:38] 6 sn Pamphylia was a province in the southern part of Asia Minor. See Acts 13:13, where it was mentioned previously.
[19:29] 7 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[19:29] 8 tn L&N 39.43 has “‘the uproar spread throughout the whole city’ (literally ‘the city was filled with uproar’) Ac 19:29.” BDAG 954 s.v. σύγχυσις has “confusion, tumult.”
[19:29] 9 tn Grk “they”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.
[19:29] 10 sn To the theater. This location made the event a public spectacle. The Grand Theater in Ephesus (still standing today) stood facing down the main thoroughfare of the city toward the docks. It had a seating capacity of 25,000.
[19:29] 11 tn Grk “to the theater with one accord.”