TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 36:2

Konteks

36:2 Moses summoned 1  Bezalel and Oholiab and every skilled person in whom 2  the Lord had put skill – everyone whose heart stirred him 3  to volunteer 4  to do the work,

Keluaran 35:5

Konteks
35:5 ‘Take 5  an offering for the Lord. Let everyone who has a willing heart 6  bring 7  an offering to the Lord: 8  gold, silver, bronze,

Keluaran 35:22

Konteks
35:22 They came, men and women alike, 9  all who had willing hearts. They brought brooches, earrings, rings and ornaments, all kinds of gold jewelry, 10  and everyone came who waved 11  a wave offering of gold to the Lord.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[36:2]  1 tn The verb קָרָא (qara’) plus the preposition “to” – “to call to” someone means “to summon” that person.

[36:2]  2 tn Here there is a slight change: “in whose heart Yahweh had put skill.”

[36:2]  3 tn Or “whose heart was willing.”

[36:2]  4 sn The verb means more than “approach” or “draw near”; קָרַב (qarav) is the word used for drawing near the altar as in bringing an offering. Here they offer themselves, their talents and their time.

[35:5]  5 tn Heb “from with you.”

[35:5]  6 tn “Heart” is a genitive of specification, clarifying in what way they might be “willing.” The heart refers to their will, their choices.

[35:5]  7 tn The verb has a suffix that is the direct object, but the suffixed object is qualified by the second accusative: “let him bring it, an offering.”

[35:5]  8 tn The phrase is literally “the offering of Yahweh”; it could be a simple possessive, “Yahweh’s offering,” but a genitive that indicates the indirect object is more appropriate.

[35:22]  9 tn The expression in Hebrew is “men on/after the women,” meaning men with women, to ensure that it was clear that the preceding verse did not mean only men. B. Jacob takes it further, saying that the men came after the women because the latter had taken the initiative (Exodus, 1017).

[35:22]  10 tn Heb “all gold utensils.”

[35:22]  11 tn The verb could be translated “offered,” but it is cognate with the following noun that is the wave offering. This sentence underscores the freewill nature of the offerings people made. The word “came” is supplied from v. 21 and v. 22.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA