Keluaran 33:14
Konteks33:14 And the Lord 1 said, “My presence 2 will go with you, 3 and I will give you rest.” 4
Ulangan 12:10
Konteks12:10 When you do go across the Jordan River 5 and settle in the land he 6 is granting you as an inheritance and you find relief from all the enemies who surround you, you will live in safety. 7
Ibrani 4:8
Konteks4:8 For if Joshua had given them rest, God 8 would not have spoken afterward about another day.


[33:14] 1 tn Heb “and he said”; the referent (the
[33:14] 2 sn Heb “my face.” This represents the presence of Yahweh going with the people (see 2 Sam 17:11 for an illustration). The “presence” probably refers to the angel of the presence or some similar manifestation of God’s leading and caring for his people.
[33:14] 3 tn The phrase “with you” is not in the Hebrew text, but is implied.
[33:14] 4 sn The expression certainly refers to the peace of mind and security of knowing that God was with them. But the expression came to mean “settle them in the land of promise” and give them rest and peace from their enemies. U. Cassuto (Exodus, 434) observes how in 32:10 God had told Moses, “Leave me alone” (“give me rest”), but now he promises to give them rest. The parallelism underscores the great transition through intercession.
[12:10] 5 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
[12:10] 6 tn Heb “the
[12:10] 7 tn In the Hebrew text vv. 10-11 are one long, complex sentence. For stylistic reasons the translation divides this into two sentences.
[4:8] 8 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.