Keluaran 3:15
Konteks3:15 God also said to Moses, “You must say this to the Israelites, ‘The Lord 1 – the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob – has sent me to you. This is my name 2 forever, and this is my memorial from generation to generation.’ 3
Keluaran 12:22
Konteks12:22 Take a branch of hyssop, 4 dip it in the blood that is in the basin, 5 and apply to the top of the doorframe and the two side posts some of the blood that is in the basin. Not one of you is to go out 6 the door of his house until morning.
Keluaran 34:9
Konteks34:9 and said, “If now I have found favor in your sight, O Lord, let my Lord 7 go among us, for we 8 are a stiff-necked people; pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance.”
[3:15] 1 sn Heb “Yahweh,” traditionally rendered “the
[3:15] 2 sn The words “name” and “memorial” are at the heart of the two parallel clauses that form a poetic pair. The Hebrew word “remembrance” is a poetical synonym for “name” (cf. Job 18:17; Ps 135:13; Prov 10:7; Isa 26:8) and conveys the idea that the nature or character of the person is to be remembered and praised (S. R. Driver, Exodus, 24).
[3:15] 3 tn The repetition of “generation” in this expression serves as a periphrasis for the superlative: “to the remotest generation” (GKC 432 §133.l).
[12:22] 4 sn The hyssop is a small bush that grows throughout the Sinai, probably the aromatic herb Origanum Maru L., or Origanum Aegyptiacum. The plant also grew out of the walls in Jerusalem (1 Kgs 4:33). See L. Baldensperger and G. M. Crowfoot, “Hyssop,” PEQ 63 (1931): 89-98. A piece of hyssop was also useful to the priests because it worked well for sprinkling.
[12:22] 5 tn The Greek and the Vulgate translate סַף (saf, “basin”) as “threshold.” W. C. Kaiser reports how early traditions grew up about the killing of the lamb on the threshold (“Exodus,” EBC 2:376).
[12:22] 6 tn Heb “and you, you shall not go out, a man from the door of his house.” This construction puts stress on prohibiting absolutely everyone from going out.
[34:9] 7 tn The Hebrew term translated “Lord” two times here is אֲדֹנָי (’adonay).
[34:9] 8 tn Heb “it is.” Hebrew uses the third person masculine singular pronoun here in agreement with the noun “people.”