TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 8:8

Konteks

8:8 Then Noah 1  sent out a dove 2  to see if the waters had receded 3  from the surface of the ground.

Kejadian 11:5

Konteks

11:5 But the Lord came down to see the city and the tower that the people 4  had started 5  building.

Kejadian 24:4

Konteks
24:4 You must go instead to my country and to my relatives 6  to find 7  a wife for my son Isaac.”

Kejadian 38:13

Konteks
38:13 Tamar was told, 8  “Look, your father-in-law is going up 9  to Timnah to shear his sheep.”

Kejadian 42:10

Konteks

42:10 But they exclaimed, 10  “No, my lord! Your servants have come to buy grain for food!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:8]  1 tn Heb “he”; the referent (Noah) has been specified in the translation for clarity.

[8:8]  2 tn The Hebrew text adds “from him.” This has not been translated for stylistic reasons, because it is redundant in English.

[8:8]  3 tn The Hebrew verb קָלָל (qalal) normally means “to be light, to be slight”; it refers here to the waters receding.

[11:5]  4 tn Heb “the sons of man.” The phrase is intended in this polemic to portray the builders as mere mortals, not the lesser deities that the Babylonians claimed built the city.

[11:5]  5 tn The Hebrew text simply has בָּנוּ (banu), but since v. 8 says they left off building the city, an ingressive idea (“had started building”) should be understood here.

[24:4]  6 tn Heb “for to my country and my relatives you must go.”

[24:4]  7 tn Heb “and take.”

[38:13]  8 tn Heb “And it was told to Tamar, saying.”

[38:13]  9 tn The active participle indicates the action was in progress or about to begin.

[42:10]  10 tn Heb “and they said to him.” In context this is best understood as an exclamation.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA