Kejadian 8:19
Konteks8:19 Every living creature, every creeping thing, every bird, and everything that moves on the earth went out of the ark in their groups.
Kejadian 14:20-21
Konteks14:20 Worthy of praise is 1 the Most High God,
who delivered 2 your enemies into your hand.”
Abram gave Melchizedek 3 a tenth of everything.
14:21 Then the king of Sodom said to Abram, “Give me the people and take the possessions for yourself.”
Kejadian 21:1
Konteks21:1 The Lord visited 4 Sarah just as he had said he would and did 5 for Sarah what he had promised. 6
Kejadian 27:5
Konteks27:5 Now Rebekah had been listening while Isaac spoke to his son Esau. 7 When Esau went out to the open fields to hunt down some wild game and bring it back, 8
Kejadian 27:7
Konteks27:7 ‘Bring me some wild game and prepare for me some tasty food. Then I will eat 9 it and bless you 10 in the presence of the Lord 11 before I die.’
Kejadian 27:9
Konteks27:9 Go to the flock and get me two of the best young goats. I’ll prepare 12 them in a tasty way for your father, just the way he loves them.
[14:20] 1 tn Heb “blessed be.” For God to be “blessed” means that is praised. His reputation is enriched in the world as his name is praised.
[14:20] 2 sn Who delivered. The Hebrew verb מִגֵּן (miggen, “delivered”) foreshadows the statement by God to Abram in Gen 15:1, “I am your shield” (מָגֵן, magen). Melchizedek provided a theological interpretation of Abram’s military victory.
[14:20] 3 tn Heb “him”; the referent (Melchizedek) has been specified in the translation for clarity.
[21:1] 4 sn The Hebrew verb translated “visit” (פָּקַד, paqad ) often describes divine intervention for blessing or cursing; it indicates God’s special attention to an individual or a matter, always with respect to his people’s destiny. He may visit (that is, destroy) the Amalekites; he may visit (that is, deliver) his people in Egypt. Here he visits Sarah, to allow her to have the promised child. One’s destiny is changed when the
[21:1] 5 tn Heb “and the
[27:5] 7 tn The disjunctive clause (introduced by a conjunction with the subject, followed by the predicate) here introduces a new scene in the story.
[27:5] 8 tc The LXX adds here “to his father,” which may have been accidentally omitted in the MT.
[27:7] 9 tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result.
[27:7] 10 tn The cohortative, with the prefixed conjunction, also expresses logical sequence. See vv. 4, 19, 27.
[27:7] 11 tn In her report to Jacob, Rebekah plays down Isaac’s strong desire to bless Esau by leaving out נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”), but by adding the phrase “in the presence of the
[27:9] 12 tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result.