Kejadian 4:6
Konteks4:6 Then the Lord said to Cain, “Why are you angry, and why is your expression downcast?
Kejadian 19:6
Konteks19:6 Lot went outside to them, shutting the door behind him.
Kejadian 21:29
Konteks21:29 Abimelech asked Abraham, “What is the meaning of these 1 seven ewe lambs that you have set apart?”
Kejadian 22:4
Konteks22:4 On the third day Abraham caught sight of 2 the place in the distance.
Kejadian 22:9
Konteks22:9 When they came to the place God had told him about, Abraham built the altar there 3 and arranged the wood on it. Next he tied up 4 his son Isaac and placed him on the altar on top of the wood.
Kejadian 23:5
Konteks23:5 The sons of Heth answered Abraham, 5
Kejadian 24:57
Konteks24:57 Then they said, “We’ll call the girl and find out what she wants to do.” 6
Kejadian 30:22
Konteks30:22 Then God took note of 7 Rachel. He paid attention to her and enabled her to become pregnant. 8
Kejadian 32:23
Konteks32:23 He took them and sent them across the stream along with all his possessions. 9
Kejadian 37:6
Konteks37:6 He said to them, “Listen to this dream I had: 10
Kejadian 40:6
Konteks40:6 When Joseph came to them in the morning, he saw that they were looking depressed. 11
[21:29] 1 tn Heb “What are these?”
[22:4] 2 tn Heb “lifted up his eyes and saw.”
[22:9] 3 sn Abraham built an altar there. The theme of Abraham’s altar building culminates here. He has been a faithful worshiper. Will he continue to worship when called upon to make such a radical sacrifice?
[22:9] 4 sn Then he tied up. This text has given rise to an important theme in Judaism known as the Aqedah, from the Hebrew word for “binding.” When sacrifices were made in the sanctuary, God remembered the binding of Isaac, for which a substitute was offered. See D. Polish, “The Binding of Isaac,” Jud 6 (1957): 17-21.
[23:5] 5 tn Heb “answered Abraham saying to him.”
[24:57] 6 tn Heb “and we will ask her mouth.”
[30:22] 7 tn Heb “remembered.”
[30:22] 8 tn Heb “and God listened to her and opened up her womb.” Since “God” is the subject of the previous clause, the noun has been replaced by the pronoun “he” in the translation for stylistic reasons
[32:23] 9 tn Heb “and he sent across what he had.”
[37:6] 10 tn Heb “hear this dream which I dreamed.”
[40:6] 11 tn The verb זָעַף (za’af) only occurs here and Dan 1:10. It means “to be sick, to be emaciated,” probably in this case because of depression.