TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 4:25

Konteks

4:25 And Adam had marital relations 1  with his wife again, and she gave birth to a son. She named him Seth, saying, “God has given 2  me another child 3  in place of Abel because Cain killed him.”

Kejadian 39:6

Konteks
39:6 So Potiphar 4  left 5  everything he had in Joseph’s care; 6  he gave no thought 7  to anything except the food he ate. 8 

Now Joseph was well built and good-looking. 9 

Kejadian 43:14

Konteks
43:14 May the sovereign God 10  grant you mercy before the man so that he may release 11  your other brother 12  and Benjamin! As for me, if I lose my children I lose them.” 13 

Kejadian 45:8

Konteks
45:8 So now, it is not you who sent me here, but God. He has made me an adviser 14  to Pharaoh, lord over all his household, and ruler over all the land of Egypt.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:25]  1 tn Heb “knew,” a frequent euphemism for sexual relations.

[4:25]  2 sn The name Seth probably means something like “placed”; “appointed”; “set”; “granted,” assuming it is actually related to the verb that is used in the sentiment. At any rate, the name שֵׁת (shet) and the verb שָׁת (shat, “to place, to appoint, to set, to grant”) form a wordplay (paronomasia).

[4:25]  3 tn Heb “offspring.”

[39:6]  4 tn Heb “he”; the referent (Potiphar) has been specified in the translation for clarity.

[39:6]  5 sn The Hebrew verb translated left indicates he relinquished the care of it to Joseph. This is stronger than what was said earlier. Apparently Potiphar had come to trust Joseph so much that he knew it was in better care with Joseph than with anyone else.

[39:6]  6 tn Heb “hand.” This is a metonymy for being under the control or care of Joseph.

[39:6]  7 tn Heb “did not know.”

[39:6]  8 sn The expression except the food he ate probably refers to Potiphar’s private affairs and should not be limited literally to what he ate.

[39:6]  9 tn Heb “handsome of form and handsome of appearance.” The same Hebrew expressions were used in Gen 29:17 for Rachel.

[43:14]  10 tn Heb “El Shaddai.” See the extended note on the phrase “sovereign God” in Gen 17:1.

[43:14]  11 tn Heb “release to you.” After the jussive this perfect verbal form with prefixed vav (ו) probably indicates logical consequence, as well as temporal sequence.

[43:14]  12 sn Several Jewish commentators suggest that the expression your other brother refers to Joseph. This would mean that Jacob prophesied unwittingly. However, it is much more likely that Simeon is the referent of the phrase “your other brother” (see Gen 42:24).

[43:14]  13 tn Heb “if I am bereaved I am bereaved.” With this fatalistic sounding statement Jacob resolves himself to the possibility of losing both Benjamin and Simeon.

[45:8]  14 tn Heb “a father.” The term is used here figuratively of one who gives advice, as a father would to his children.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA