Kejadian 3:13
Konteks3:13 So the Lord God said to the woman, “What is this 1 you have done?” And the woman replied, “The serpent 2 tricked 3 me, and I ate.”
Kejadian 4:9
Konteks4:9 Then the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?” 4 And he replied, “I don’t know! Am I my brother’s guardian?” 5
Kejadian 18:15
Konteks18:15 Then Sarah lied, saying, “I did not laugh,” because she was afraid. But the Lord said, “No! You did laugh.” 6
Kejadian 18:26
Konteks18:26 So the Lord replied, “If I find in the city of Sodom fifty godly people, I will spare the whole place for their sake.”
[3:13] 1 tn The use of the demonstrative pronoun is enclitic, serving as an undeclined particle for emphasis. It gives the sense of “What in the world have you done?” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).
[3:13] 2 sn The Hebrew word order puts the subject (“the serpent”) before the verb here, giving prominence to it.
[3:13] 3 tn This verb (the Hiphil of נָשָׁא, nasha) is used elsewhere of a king or god misleading his people into false confidence (2 Kgs 18:29 = 2 Chr 32:15 = Isa 36:14; 2 Kgs 19:10 = Isa 37:10), of an ally deceiving a partner (Obad 7), of God deceiving his sinful people as a form of judgment (Jer 4:10), of false prophets instilling their audience with false hope (Jer 29:8), and of pride and false confidence producing self-deception (Jer 37:9; 49:16; Obad 3).
[4:9] 4 sn Where is Abel your brother? Again the
[4:9] 5 tn Heb “The one guarding my brother [am] I?”
[4:9] sn Am I my brother’s guardian? Cain lies and then responds with a defiant rhetorical question of his own in which he repudiates any responsibility for his brother. But his question is ironic, for he is responsible for his brother’s fate, especially if he wanted to kill him. See P. A. Riemann, “Am I My Brother’s Keeper?” Int 24 (1970): 482-91.
[18:15] 6 tn Heb “And he said, ‘No, but you did laugh.’” The referent (the