TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 29:34

Konteks

29:34 She became pregnant again and had another son. She said, “Now this time my husband will show me affection, 1  because I have given birth to three sons for him.” That is why he was named Levi. 2 

Bilangan 3:9

Konteks
3:9 You are to assign 3  the Levites to Aaron and his sons; they will be assigned exclusively 4  to him out of all 5  the Israelites.

Ulangan 18:6-7

Konteks
18:6 Suppose a Levite comes by his own free will 6  from one of your villages, from any part of Israel where he is living, 7  to the place the Lord chooses 18:7 and serves in the name of the Lord his God like his fellow Levites who stand there before the Lord.

Ulangan 18:1

Konteks
Provision for Priests and Levites

18:1 The Levitical priests 8  – indeed, the entire tribe of Levi – will have no allotment or inheritance with Israel; they may eat the burnt offerings of the Lord and of his inheritance. 9 

1 Tawarikh 16:4

Konteks
16:4 He appointed some of the Levites to serve before the ark of the Lord, to offer prayers, songs of thanks, and hymns to the Lord God of Israel.

Ezra 7:7

Konteks
7:7 In the seventh year of King Artaxerxes, Ezra brought 10  up to Jerusalem 11  some of the Israelites and some of the priests, the Levites, the attendants, the gatekeepers, and the temple servants.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[29:34]  1 tn Heb “will be joined to me.”

[29:34]  2 sn The name Levi (לֵוִי, levi), the precise meaning of which is debated, was appropriate because it sounds like the verb לָוָה (lavah, “to join”), used in the statement recorded earlier in the verse.

[3:9]  3 tn The verb וְנָתַתָּה (vÿnatattah) is normally “give.” Here, though, the context refers to the assignment of the Levites to the priests for their duties. The form is the perfect tense with vav (ו) consecutive, continuing the sequence for the imperfect of instruction.

[3:9]  4 tn This emphasis is derived from the simple repetition of the passive participle, נְתוּנִם נְתוּנִם (nÿtunim nÿtunim). See GKC 396 §123.e. The forms serve as the predicate with the subject pronoun.

[3:9]  5 tn The Hebrew text simply has the preposition, “from the Israelites.”

[18:6]  6 tn Heb “according to all the desire of his soul.”

[18:6]  7 tn Or “sojourning.” The verb used here refers to living temporarily in a place, not settling down.

[18:1]  8 tn The MT places the terms “priests” and “Levites” in apposition, thus creating an epexegetical construction in which the second term qualifies the first, i.e., “Levitical priests.” This is a way of asserting their legitimacy as true priests. The Syriac renders “to the priest and to the Levite,” making a distinction between the two, but one that is out of place here.

[18:1]  9 sn Of his inheritance. This is a figurative way of speaking of the produce of the land the Lord will give to his people. It is the Lord’s inheritance, but the Levites are allowed to eat it since they themselves have no inheritance among the other tribes of Israel.

[7:7]  10 tc The translation reads the Hiphil singular וַיַּעֲל (vayyaal, “he [Ezra] brought up”) rather than the Qal plural וַיַּעַלוּ (vayyaalu, “they came up”) of the MT.

[7:7]  tn Heb “he brought”; the referent (Ezra) has been specified in the translation for clarity.

[7:7]  11 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA