TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 28:3

Konteks
28:3 May the sovereign God 1  bless you! May he make you fruitful and give you a multitude of descendants! 2  Then you will become 3  a large nation. 4 

Ulangan 28:3-6

Konteks
28:3 You will be blessed in the city and blessed in the field. 5  28:4 Your children 6  will be blessed, as well as the produce of your soil, the offspring of your livestock, the calves of your herds, and the lambs of your flocks. 28:5 Your basket and your mixing bowl will be blessed. 28:6 You will be blessed when you come in and blessed when you go out. 7 

Mazmur 28:9

Konteks

28:9 Deliver your people!

Empower 8  the nation that belongs to you! 9 

Care for them like a shepherd and carry them in your arms 10  at all times! 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[28:3]  1 tn Heb “El Shaddai.” See the extended note on the phrase “sovereign God” in Gen 17:1.

[28:3]  2 tn Heb “and make you fruitful and multiply you.” See Gen 17:6, 20 for similar terminology.

[28:3]  3 tn The perfect verbal form with vav (ו) consecutive here indicates consequence. The collocation הָיָה + preposition לְ (hayah + lÿ) means “become.”

[28:3]  4 tn Heb “an assembly of peoples.”

[28:3]  5 tn Or “in the country” (so NAB, NIV, NLT). This expression also occurs in v. 15.

[28:4]  6 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NIV, NRSV).

[28:6]  7 sn Come in…go out. To “come in” and “go out” is a figure of speech (merism) indicating all of life and its activities.

[28:9]  8 tn Or “bless.”

[28:9]  9 tn Heb “your inheritance.” The parallelism (note “your people”) indicates that Israel is in view.

[28:9]  10 tn Heb “shepherd them and lift them up.”

[28:9]  sn The shepherd metaphor is sometimes associated with royal responsibility. See 2 Sam 5:2; 7:7; Mic 5:2-4).

[28:9]  11 tn Or “forever.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA