Kejadian 28:15
Konteks28:15 I am with you! 1 I will protect you wherever you go and will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I promised you!”
Ulangan 1:29
Konteks1:29 So I responded to you, “Do not be terrified 2 of them!
Ulangan 20:4
Konteks20:4 for the Lord your God goes with you to fight on your behalf against your enemies to give you victory.” 3
Matius 28:20
Konteks28:20 teaching them to obey everything I have commanded you. And remember, 4 I am with you 5 always, to the end of the age.” 6


[28:15] 1 tn Heb “Look, I [am] with you.” The clause is a nominal clause; the verb to be supplied could be present (as in the translation) or future, “Look, I [will be] with you” (cf. NEB).
[1:29] 2 tn Heb “do not tremble and do not be afraid.” Two synonymous commands are combined for emphasis.
[20:4] 3 tn Or “to save you” (so KJV, NASB, NCV); or “to deliver you.”
[28:20] 4 tn The Greek word ἰδού (idou) has been translated here as “remember” (BDAG 468 s.v. 1.c).
[28:20] 5 sn I am with you. Matthew’s Gospel begins with the prophecy that the Savior’s name would be “Emmanuel, that is, ‘God with us,’” (1:23, in which the author has linked Isa 7:14 and 8:8, 10 together) and it ends with Jesus’ promise to be with his disciples forever. The Gospel of Matthew thus forms an inclusio about Jesus in his relationship to his people that suggests his deity.
[28:20] 6 tc Most