Kejadian 24:40
Konteks24:40 He answered, ‘The Lord, before whom I have walked, 1 will send his angel with you. He will make your journey a success and you will find a wife for my son from among my relatives, from my father’s family.
Kejadian 27:27
Konteks27:27 So Jacob 2 went over and kissed him. When Isaac caught the scent 3 of his clothing, he blessed him, saying,
“Yes, 4 my son smells
like the scent of an open field
which the Lord has blessed.
Kejadian 31:13
Konteks31:13 I am the God of Bethel, 5 where you anointed 6 the sacred stone and made a vow to me. 7 Now leave this land immediately 8 and return to your native land.’”
Kejadian 43:7
Konteks43:7 They replied, “The man questioned us 9 thoroughly 10 about ourselves and our family, saying, ‘Is your father still alive? Do you have another brother?’ 11 So we answered him in this way. 12 How could we possibly know 13 that he would say, 14 ‘Bring your brother down’?”
Kejadian 45:18
Konteks45:18 Get your father and your households and come to me! Then I will give you 15 the best land in Egypt and you will eat 16 the best 17 of the land.’
[24:40] 1 tn The verb is the Hitpael of הָלַךְ (halakh), meaning “live one’s life” (see Gen 17:1). The statement may simply refer to serving the
[27:27] 2 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[27:27] 3 tn Heb “and he smelled the smell”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
[31:13] 5 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[31:13] 6 sn You anointed the sacred stone. In Gen 28:18 the text simply reported that Jacob poured oil on top of the stone. Now that pouring is interpreted by the
[31:13] 7 sn And made a vow to me. The second clause reminds Jacob of the vow he made to the
[31:13] 8 tn Heb “arise, leave!” The first imperative draws attention to the need for immediate action.
[31:13] sn Leave this land immediately. The decision to leave was a wise one in view of the changed attitude in Laban and his sons. But more than that, it was the will of God. Jacob needed to respond to God’s call – the circumstances simply made it easier.
[43:7] 9 tn The word “us” has been supplied in the translation for stylistic reasons.
[43:7] 10 tn The infinitive absolute with the perfect verbal form emphasizes that Joseph questioned them thoroughly.
[43:7] 11 sn The report given here concerning Joseph’s interrogation does not exactly match the previous account where they supplied the information to clear themselves (see 42:13). This section may reflect how they remembered the impact of his interrogation, whether he asked the specific questions or not. That may be twisting the truth to protect themselves, not wanting to admit that they volunteered the information. (They admitted as much in 42:31, but now they seem to be qualifying that comment.) On the other hand, when speaking to Joseph later (see 44:19), Judah claims that Joseph asked for the information about their family, making it possible that 42:13 leaves out some of the details of their first encounter.
[43:7] 12 tn Heb “and we told to him according to these words.”
[43:7] 13 tn The infinitive absolute emphasizes the imperfect verbal form, which here is a historic future (that is, future from the perspective of a past time).
[43:7] 14 tn Once again the imperfect verbal form is used as a historic future (that is, future from the perspective of past time).
[45:18] 15 tn After the imperatives in vv. 17-18a, the cohortative with vav indicates result.
[45:18] 16 tn After the cohortative the imperative with vav states the ultimate goal.