Kejadian 24:19
Konteks24:19 When she had done so, 1 she said, “I’ll draw water for your camels too, until they have drunk as much as they want.”
Kejadian 24:1
Konteks24:1 Now Abraham was old, well advanced in years, 2 and the Lord had blessed him 3 in everything.
1 Raja-raja 10:2
Konteks10:2 She arrived in Jerusalem 4 with a great display of pomp, 5 bringing with her camels carrying spices, 6 a very large quantity of gold, and precious gems. She visited Solomon and discussed with him everything that was on her mind.
1 Raja-raja 10:1
Konteks10:1 When the queen of Sheba heard about Solomon, 7 she came to challenge 8 him with difficult questions. 9
1 Tawarikh 12:40
Konteks12:40 Also their neighbors, from as far away as Issachar, Zebulun, and Naphtali, were bringing food on donkeys, camels, mules, and oxen. There were large supplies of flour, fig cakes, raisins, wine, olive oil, beef, and lamb, 10 for Israel was celebrating. 11
Yesaya 30:6
Konteks30:6 This is a message 12 about the animals in the Negev:
Through a land of distress and danger,
inhabited by lionesses and roaring lions, 13
by snakes and darting adders, 14
they transport 15 their wealth on the backs of donkeys,
their riches on the humps of camels,
to a nation that cannot help them. 16
[24:19] 1 tn Heb “when she had finished giving him a drink.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.
[24:1] 3 tn Heb “Abraham.” The proper name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons.
[10:2] 4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[10:2] 5 tn Heb “with very great strength.” The Hebrew term חַיִל (khayil, “strength”) may refer here to the size of her retinue (cf. NAB, NASB, NIV, NRSV) or to the great wealth she brought with her.
[10:1] 7 tn Heb “the report about Solomon.” The Hebrew text also has, “to the name of the
[12:40] 10 tn Heb “cattle and sheep.”
[12:40] 11 tn Heb “for there was joy in Israel.”
[30:6] 12 tn Traditionally, “burden” (so KJV, ASV); NAB, NASB, NIV, NRSV “oracle.”
[30:6] 13 tc Heb “[a land of] a lioness and a lion, from them.” Some emend מֵהֶם (mehem, “from them”) to מֵהֵם (mehem), an otherwise unattested Hiphil participle from הָמַם (hamam, “move noisily”). Perhaps it would be better to take the initial mem (מ) as enclitic and emend the form to הֹמֶה (homeh), a Qal active participle from הָמָה (hamah, “to make a noise”); cf. J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:542, n. 9.
[30:6] 14 tn Heb “flying fiery one.” See the note at 14:29.
[30:6] 15 tn Or “carry” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
[30:6] 16 sn This verse describes messengers from Judah transporting wealth to Egypt in order to buy Pharaoh’s protection through a treaty.