TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 20:5

Konteks
20:5 Did Abraham 1  not say to me, ‘She is my sister’? And she herself said, 2  ‘He is my brother.’ I have done this with a clear conscience 3  and with innocent hands!”

Kejadian 24:29

Konteks
24:29 (Now Rebekah had a brother named Laban.) 4  Laban rushed out to meet the man at the spring.

Kejadian 24:44-45

Konteks
24:44 Then she will reply to me, “Drink, and I’ll draw water for your camels too.” May that woman be the one whom the Lord has chosen for my master’s son.’

24:45 “Before I finished praying in my heart, 5  along came Rebekah 6  with her water jug on her shoulder! She went down to the spring and drew water. So I said to her, ‘Please give me a drink.’

Kejadian 24:53

Konteks
24:53 Then he 7  brought out gold, silver jewelry, and clothing and gave them to Rebekah. He also gave valuable gifts to her brother and to her mother.

Kejadian 27:25

Konteks
27:25 Isaac 8  said, “Bring some of the wild game for me to eat, my son. 9  Then I will bless you.” 10  So Jacob 11  brought it to him, and he ate it. He also brought him wine, and Isaac 12  drank.

Kejadian 39:8

Konteks
39:8 But he refused, saying 13  to his master’s wife, “Look, my master does not give any thought 14  to his household with me here, 15  and everything that he owns he has put into my care. 16 

Kejadian 43:14-15

Konteks
43:14 May the sovereign God 17  grant you mercy before the man so that he may release 18  your other brother 19  and Benjamin! As for me, if I lose my children I lose them.” 20 

43:15 So the men took these gifts, and they took double the money with them, along with Benjamin. Then they hurried down to Egypt 21  and stood before Joseph.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:5]  1 tn Heb “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[20:5]  2 tn Heb “and she, even she.”

[20:5]  3 tn Heb “with the integrity of my heart.”

[24:29]  4 tn The parenthetical disjunctive clause introduces the audience to Laban, who will eventually play an important role in the unfolding story.

[24:45]  5 tn Heb “As for me, before I finished speaking to my heart.” The adverb טֶרֶם (terem) indicates the verb is a preterite; the infinitive that follows is the direct object.

[24:45]  6 tn Heb “Look, Rebekah was coming out.” As in 24:15, the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) is used here for dramatic effect.

[24:53]  7 tn Heb “the servant”; the noun has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[27:25]  8 tn Heb “and he said”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

[27:25]  9 tn Heb “Bring near to me and I will eat of the wild game, my son.” Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result.

[27:25]  10 tn Heb “so that my soul may bless you.” The presence of נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”) as subject emphasizes Isaac’s heartfelt desire to do this. The conjunction indicates that the ritual meal must be first eaten before the formal blessing may be given.

[27:25]  11 tn Heb “and he brought”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[27:25]  12 tn Heb “and he drank”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

[39:8]  13 tn Heb “and he said.”

[39:8]  14 tn Heb “know.”

[39:8]  15 tn The word “here” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[39:8]  16 tn Heb “hand.” This is a metonymy for being under the control or care of Joseph.

[43:14]  17 tn Heb “El Shaddai.” See the extended note on the phrase “sovereign God” in Gen 17:1.

[43:14]  18 tn Heb “release to you.” After the jussive this perfect verbal form with prefixed vav (ו) probably indicates logical consequence, as well as temporal sequence.

[43:14]  19 sn Several Jewish commentators suggest that the expression your other brother refers to Joseph. This would mean that Jacob prophesied unwittingly. However, it is much more likely that Simeon is the referent of the phrase “your other brother” (see Gen 42:24).

[43:14]  20 tn Heb “if I am bereaved I am bereaved.” With this fatalistic sounding statement Jacob resolves himself to the possibility of losing both Benjamin and Simeon.

[43:15]  21 tn Heb “they arose and went down to Egypt.” The first verb has an adverbial function and emphasizes that they departed right away.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA