Kejadian 18:19
Konteks18:19 I have chosen him 1 so that he may command his children and his household after him to keep 2 the way of the Lord by doing 3 what is right and just. Then the Lord will give 4 to Abraham what he promised 5 him.”
Kejadian 25:24
Konteks25:24 When the time came for Rebekah to give birth, 6 there were 7 twins in her womb.
Kejadian 41:37
Konteks41:37 This advice made sense to Pharaoh and all his officials. 8
Kejadian 41:47
Konteks41:47 During the seven years of abundance the land produced large, bountiful harvests. 9
[18:19] 1 tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yada’) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the
[18:19] 2 tn Heb “and they will keep.” The perfect verbal form with vav consecutive carries on the subjective nuance of the preceding imperfect verbal form (translated “so that he may command”).
[18:19] 3 tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the
[18:19] 4 tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lÿma’an) indicates result here.
[25:24] 6 tn Heb “And her days were filled to give birth.”
[25:24] 7 tn Heb “look!” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the audience to view the scene as if they were actually present at the birth.
[41:37] 8 tn Heb “and the matter was good in the eyes of Pharaoh and in the eyes of all his servants.”