TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 1:6

Konteks

1:6 God said, “Let there be an expanse 1  in the midst of the waters and let it separate water 2  from water.

Kejadian 1:29

Konteks
1:29 Then God said, “I now 3  give you every seed-bearing plant on the face of the entire earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food. 4 

Kejadian 4:11

Konteks
4:11 So now, you are banished 5  from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.

Kejadian 6:20

Konteks
6:20 Of the birds after their kinds, and of the cattle after their kinds, and of every creeping thing of the ground after its kind, two of every kind will come to you so you can keep them alive. 6 

Kejadian 7:3

Konteks
7:3 and also seven 7  of every kind of bird in the sky, male and female, 8  to preserve their offspring 9  on the face of the earth.

Kejadian 14:20

Konteks

14:20 Worthy of praise is 10  the Most High God,

who delivered 11  your enemies into your hand.”

Abram gave Melchizedek 12  a tenth of everything.

Kejadian 25:11

Konteks
25:11 After Abraham’s death, God blessed 13  his son Isaac. Isaac lived near Beer Lahai Roi. 14 

Kejadian 28:18

Konteks

28:18 Early 15  in the morning Jacob 16  took the stone he had placed near his head 17  and set it up as a sacred stone. 18  Then he poured oil on top of it.

Kejadian 34:15

Konteks
34:15 We will give you our consent on this one condition: You must become 19  like us by circumcising 20  all your males.

Kejadian 36:20

Konteks

36:20 These were the sons of Seir the Horite, 21  who were living in the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

Kejadian 37:26

Konteks
37:26 Then Judah said to his brothers, “What profit is there if we kill our brother and cover up his blood?

Kejadian 39:4

Konteks
39:4 So Joseph found favor in his sight and became his personal attendant. 22  Potiphar appointed Joseph 23  overseer of his household and put him in charge 24  of everything he owned.

Kejadian 40:19

Konteks
40:19 In three more days Pharaoh will decapitate you 25  and impale you on a pole. Then the birds will eat your flesh from you.”

Kejadian 41:44

Konteks
41:44 Pharaoh also said to Joseph, “I am Pharaoh, but without your permission 26  no one 27  will move his hand or his foot 28  in all the land of Egypt.”

Kejadian 42:4

Konteks
42:4 But Jacob did not send Joseph’s brother Benjamin with his brothers, 29  for he said, 30  “What if some accident 31  happens 32  to him?”

Kejadian 42:30

Konteks
42:30 “The man, the lord of the land, spoke harshly to us and treated us 33  as if we were 34  spying on the land.

Kejadian 43:6

Konteks

43:6 Israel said, “Why did you bring this trouble 35  on me by telling 36  the man you had one more brother?”

Kejadian 45:17

Konteks
45:17 Pharaoh said to Joseph, “Say to your brothers, ‘Do this: Load your animals and go 37  to the land of Canaan!

Kejadian 48:2

Konteks
48:2 When Jacob was told, 38  “Your son Joseph has just 39  come to you,” Israel regained strength and sat up on his bed.

Kejadian 49:8

Konteks

49:8 Judah, 40  your brothers will praise you.

Your hand will be on the neck of your enemies,

your father’s sons will bow down before you.

Kejadian 49:22

Konteks

49:22 Joseph is a fruitful bough, 41 

a fruitful bough near a spring

whose branches 42  climb over the wall.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:6]  1 tn The Hebrew word refers to an expanse of air pressure between the surface of the sea and the clouds, separating water below from water above. In v. 8 it is called “sky.”

[1:6]  sn An expanse. In the poetic texts the writers envision, among other things, something rather strong and shiny, no doubt influencing the traditional translation “firmament” (cf. NRSV “dome”). Job 37:18 refers to the skies poured out like a molten mirror. Dan 12:3 and Ezek 1:22 portray it as shiny. The sky or atmosphere may have seemed like a glass dome. For a detailed study of the Hebrew conception of the heavens and sky, see L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World (AnBib), 37-60.

[1:6]  2 tn Heb “the waters from the waters.”

[1:29]  3 tn The text uses הִנֵּה (hinneh), often archaically translated “behold.” It is often used to express the dramatic present, the immediacy of an event – “Look, this is what I am doing!”

[1:29]  4 sn G. J. Wenham (Genesis [WBC], 1:34) points out that there is nothing in the passage that prohibits the man and the woman from eating meat. He suggests that eating meat came after the fall. Gen 9:3 may then ratify the postfall practice of eating meat rather than inaugurate the practice, as is often understood.

[4:11]  5 tn Heb “cursed are you from the ground.” As in Gen 3:14, the word “cursed,” a passive participle from אָרָר (’arar), either means “punished” or “banished,” depending on how one interprets the following preposition. If the preposition is taken as indicating source, then the idea is “cursed (i.e., punished) are you from [i.e., “through the agency of”] the ground” (see v. 12a). If the preposition is taken as separative, then the idea is “cursed and banished from the ground.” In this case the ground rejects Cain’s efforts in such a way that he is banished from the ground and forced to become a fugitive out in the earth (see vv. 12b, 14).

[6:20]  6 tn Heb “to keep alive.”

[7:3]  7 tn Or “seven pairs” (cf. NRSV).

[7:3]  8 tn Here (and in v. 9) the Hebrew text uses the normal generic terms for “male and female” (זָכָר וּנְקֵבָה, zakhar unÿqevah).

[7:3]  9 tn Heb “to keep alive offspring.”

[14:20]  10 tn Heb “blessed be.” For God to be “blessed” means that is praised. His reputation is enriched in the world as his name is praised.

[14:20]  11 sn Who delivered. The Hebrew verb מִגֵּן (miggen, “delivered”) foreshadows the statement by God to Abram in Gen 15:1, “I am your shield” (מָגֵן, magen). Melchizedek provided a theological interpretation of Abram’s military victory.

[14:20]  12 tn Heb “him”; the referent (Melchizedek) has been specified in the translation for clarity.

[25:11]  13 sn God blessed Isaac. The Hebrew verb “bless” in this passage must include all the gifts that God granted to Isaac. But fertility was not one of them, at least not for twenty years, because Rebekah was barren as well (see v. 21).

[25:11]  14 sn Beer Lahai Roi. See the note on this place name in Gen 24:62.

[28:18]  15 tn Heb “and he got up early…and he took.”

[28:18]  16 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[28:18]  17 tn See the note on this phrase in v. 11.

[28:18]  18 tn Heb “standing stone.”

[28:18]  sn Sacred stone. Such a stone could be used as a boundary marker, a burial stone, or as a shrine. Here the stone is intended to be a reminder of the stairway that was “erected” and on which the Lord “stood.” (In Hebrew the word translated “sacred stone” is derived from the verb translated “erected” in v. 12 and “stood” in v. 13. Since the top of the stairway reached the heavens where the Lord stood, Jacob poured oil on the top of the stone. See C. F. Graesser, “Standing Stones in Ancient Palestine,” BA 35 (1972): 34-63; and E. Stockton, “Sacred Pillars in the Bible,” ABR 20 (1972): 16-32.

[34:15]  19 tn Heb “if you are like us.”

[34:15]  20 tn The infinitive here explains how they would become like them.

[36:20]  21 sn The same pattern of sons, grandsons, and chiefs is now listed for Seir the Horite. “Seir” is both the name of the place and the name of the ancestor of these tribes. The name “Horite” is probably not to be identified with “Hurrian.” The clan of Esau settled in this area, intermarried with these Horites and eventually dispossessed them, so that they all became known as Edomites (Deut 2:12 telescopes the whole development).

[39:4]  22 sn The Hebrew verb translated became his personal attendant refers to higher domestic service, usually along the lines of a personal attendant. Here Joseph is made the household steward, a position well-attested in Egyptian literature.

[39:4]  23 tn Heb “him”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

[39:4]  24 tn Heb “put into his hand.”

[40:19]  25 tn Heb “Pharaoh will lift up your head from upon you.” Joseph repeats the same expression from the first interpretation (see v. 13), but with the added words “from upon you,” which allow the statement to have a more literal and ominous meaning – the baker will be decapitated.

[41:44]  26 tn Heb “apart from you.”

[41:44]  27 tn Heb “no man,” but here “man” is generic, referring to people in general.

[41:44]  28 tn The idiom “lift up hand or foot” means “take any action” here.

[42:4]  29 tn Heb “But Benjamin, the brother of Joseph, Jacob did not send with his brothers.” The disjunctive clause highlights the contrast between Benjamin and the other ten.

[42:4]  30 tn The Hebrew verb אָמַר (’amar, “to say”) could also be translated “thought” (i.e., “he said to himself”) here, giving Jacob’s reasoning rather than spoken words.

[42:4]  31 tn The Hebrew noun אָסוֹן (’ason) is a rare word meaning “accident, harm.” Apart from its use in these passages it occurs in Exodus 21:22-23 of an accident to a pregnant woman. The term is a rather general one, but Jacob was no doubt thinking of his loss of Joseph.

[42:4]  32 tn Heb “encounters.”

[42:30]  33 tn Heb “made us.”

[42:30]  34 tn The words “if we were” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

[43:6]  35 tn The verb may even have a moral connotation here, “Why did you do evil to me?”

[43:6]  36 tn The infinitive construct here explains how they brought trouble on Jacob.

[45:17]  37 tn Heb “and go! Enter!”

[48:2]  38 tn Heb “and one told and said.” The verbs have no expressed subject and can be translated with the passive voice.

[48:2]  39 tn Heb “Look, your son Joseph.”

[49:8]  40 sn There is a wordplay here; the name Judah (יְהוּדָה, yÿhudah) sounds in Hebrew like the verb translated praise (יוֹדוּךָ, yodukha). The wordplay serves to draw attention to the statement as having special significance.

[49:22]  41 tn The Hebrew text appears to mean “[is] a son of fruitfulness.” The second word is an active participle, feminine singular, from the verb פָּרָה (parah, “to be fruitful”). The translation “bough” is employed for בֵּן (ben, elsewhere typically “son”) because Joseph is pictured as a healthy and fruitful vine growing by the wall. But there are difficulties with this interpretation. The word “son” nowhere else refers to a plant and the noun translated “branches” (Heb “daughters”) in the third line is a plural form whereas its verb is singular. In the other oracles of Gen 49 an animal is used for comparison and not a plant, leading some to translate the opening phrase בֵּן פָּרָה (ben parah, “fruitful bough”) as “wild donkey” (JPS, NAB). Various other interpretations involving more radical emendation of the text have also been offered.

[49:22]  42 tn Heb “daughters.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA