Kejadian 1:10
Konteks1:10 God called the dry ground “land” 1 and the gathered waters he called “seas.” God saw that it was good.
Kejadian 2:4
Konteks2:4 This is the account 2 of the heavens and
the earth 3 when they were created – when the Lord God 4 made the earth and heavens. 5
Kejadian 2:11
Konteks2:11 The name of the first is Pishon; it runs through 6 the entire land of Havilah, where there is gold.
Kejadian 2:13
Konteks2:13 The name of the second river is Gihon; it runs through 7 the entire land of Cush. 8
Kejadian 31:3
Konteks31:3 The Lord said to Jacob, “Return to the land of your fathers 9 and to your relatives. I will be with you.” 10
Kejadian 41:29
Konteks41:29 Seven years of great abundance are coming throughout the whole land of Egypt.
Kejadian 41:33
Konteks41:33 “So now Pharaoh should look 11 for a wise and discerning man 12 and give him authority 13 over all the land of Egypt.
Kejadian 41:41
Konteks41:41 “See here,” Pharaoh said to Joseph, “I place 14 you in authority over all the land of Egypt.” 15
Kejadian 45:20
Konteks45:20 Don’t worry 16 about your belongings, for the best of all the land of Egypt will be yours.’”
[1:10] 1 tn Heb “earth,” but here the term refers to the dry ground as opposed to the sea.
[2:4] 2 tn The Hebrew phrase אֵלֶּה תּוֹלְדֹת (’elle tolÿdot) is traditionally translated as “these are the generations of” because the noun was derived from the verb “beget.” Its usage, however, shows that it introduces more than genealogies; it begins a narrative that traces what became of the entity or individual mentioned in the heading. In fact, a good paraphrase of this heading would be: “This is what became of the heavens and the earth,” for what follows is not another account of creation but a tracing of events from creation through the fall and judgment (the section extends from 2:4 through 4:26). See M. H. Woudstra, “The Toledot of the Book of Genesis and Their Redemptive-Historical Significance,” CTJ 5 (1970): 184-89.
[2:4] sn The expression this is the account of is an important title used throughout the Book of Genesis, serving as the organizing principle of the work. It is always a heading, introducing the subject matter that is to come. From the starting point of the title, the narrative traces the genealogy or the records or the particulars involved. Although some would make the heading in 2:4 a summary of creation (1:1–2:3), that goes against the usage in the book. As a heading it introduces the theme of the next section, the particulars about this creation that God made. Genesis 2 is not a simple parallel account of creation; rather, beginning with the account of the creation of man and women, the narrative tells what became of that creation. As a beginning, the construction of 2:4-7 forms a fine parallel to the construction of 1:1-3. The subject matter of each תּוֹלְדֹת (tolÿdot, “this is the account of”) section of the book traces a decline or a deterioration through to the next beginning point, and each is thereby a microcosm of the book which begins with divine blessing in the garden, and ends with a coffin in Egypt. So, what became of the creation? Gen 2:4–4:26 will explain that sin entered the world and all but destroyed God’s perfect creation.
[2:4] 3 tn See the note on the phrase “the heavens and the earth” in 1:1.
[2:4] sn This is the only use of the Hebrew noun תּוֹלְדֹת (tolÿdot) in the book that is not followed by a personal name (e.g., “this is the account of Isaac”). The poetic parallelism reveals that even though the account may be about the creation, it is the creation the
[2:4] 4 sn Advocates of the so-called documentary hypothesis of pentateuchal authorship argue that the introduction of the name Yahweh (
[2:4] 5 tn See the note on the phrase “the heavens and the earth” in 1:1; the order here is reversed, but the meaning is the same.
[2:11] 6 tn Heb “it is that which goes around.”
[2:13] 7 tn Heb “it is that which goes around.”
[2:13] 8 sn Cush. In the Bible the Hebrew word כּוּשׁ (kush, “Kush”) often refers to Ethiopia (so KJV, CEV), but here it must refer to a region in Mesopotamia, the area of the later Cassite dynasty of Babylon. See Gen 10:8 as well as E. A. Speiser, Genesis (AB), 20.
[31:3] 9 tn Or perhaps “ancestors” (so NRSV), although the only “ancestors” Jacob had there were his grandfather Abraham and his father Isaac.
[31:3] 10 sn I will be with you. Though Laban was no longer “with him,” the
[41:33] 11 tn Heb “let Pharaoh look.” The jussive form expresses Joseph’s advice to Pharaoh.
[41:33] 12 tn Heb “a man discerning and wise.” The order of the terms is rearranged in the translation for stylistic reasons.
[41:33] 13 tn Heb “and let him set him.”
[41:41] 14 tn The translation assumes that the perfect verbal form is descriptive of a present action. Another option is to understand it as rhetorical, in which case Pharaoh describes a still future action as if it had already occurred in order to emphasize its certainty. In this case one could translate “I have placed” or “I will place.” The verb נָתַן (natan) is translated here as “to place in authority [over].”
[41:41] 15 sn Joseph became the grand vizier of the land of Egypt. See W. A. Ward, “The Egyptian Office of Joseph,” JSS 5 (1960): 144-50; and R. de Vaux, Ancient Israel, 129-31.