TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 6:15

Konteks

6:15 Are they ashamed because they have done such shameful things?

No, they are not at all ashamed.

They do not even know how to blush!

So they will die, just like others have died. 1 

They will be brought to ruin when I punish them,”

says the Lord.

Yeremia 15:4

Konteks
15:4 I will make all the people in all the kingdoms of the world horrified at what has happened to them because of what Hezekiah’s son Manasseh, king of Judah, did in Jerusalem.” 2 

Yeremia 15:14

Konteks

15:14 I will make you serve your enemies 3  in a land that you know nothing about.

For my anger is like a fire that will burn against you.”

Yeremia 17:4

Konteks

17:4 You will lose your hold on the land 4 

which I gave to you as a permanent possession.

I will make you serve your enemies in a land that you know nothing about.

For you have made my anger burn like a fire that will never be put out.” 5 

Imamat 18:27-28

Konteks
18:27 for the people who were in the land before you have done all these abominations, 6  and the land has become unclean. 18:28 So do not make the land vomit you out because you defile it 7  just as it has vomited out the nations 8  that were before you.

Ulangan 4:26-28

Konteks
4:26 I invoke heaven and earth as witnesses against you 9  today that you will surely and swiftly be removed 10  from the very land you are about to cross the Jordan to possess. You will not last long there because you will surely be 11  annihilated. 4:27 Then the Lord will scatter you among the peoples and there will be very few of you 12  among the nations where the Lord will drive you. 4:28 There you will worship gods made by human hands – wood and stone that can neither see, hear, eat, nor smell.

Ulangan 28:36

Konteks
28:36 The Lord will force you and your king 13  whom you will appoint over you to go away to a people whom you and your ancestors have not known, and you will serve other gods of wood and stone there.

Ulangan 28:63-65

Konteks
28:63 This is what will happen: Just as the Lord delighted to do good for you and make you numerous, he 14  will take delight in destroying and decimating you. You will be uprooted from the land you are about to possess. 28:64 The Lord will scatter you among all nations, from one end of the earth to the other. There you will worship other gods that neither you nor your ancestors have known, gods of wood and stone. 28:65 Among those nations you will have no rest nor will there be a place of peaceful rest for the soles of your feet, for there the Lord will give you an anxious heart, failing eyesight, and a spirit of despair.

Ulangan 29:28

Konteks
29:28 So the Lord has uprooted them from their land in anger, wrath, and great rage and has deported them to another land, as is clear today.”

Ulangan 30:17-18

Konteks
30:17 However, if you 15  turn aside and do not obey, but are lured away to worship and serve other gods, 30:18 I declare to you this very day that you will certainly 16  perish! You will not extend your time in the land you are crossing the Jordan to possess. 17 

Yosua 23:15-16

Konteks
23:15 But in the same way every faithful promise the Lord your God made to you has been realized, 18  it is just as certain, if you disobey, that the Lord will bring on you every judgment 19  until he destroys you from this good land which the Lord your God gave you. 23:16 If you violate the covenantal laws of the Lord your God which he commanded you to keep, 20  and follow, worship, and bow down to other gods, 21  the Lord will be very angry with you and you will disappear 22  quickly from the good land which he gave to you.”

Yosua 23:2

Konteks
23:2 So Joshua summoned all Israel, including the elders, rulers, judges, and leaders, and told them: “I am very old.

Yosua 7:20

Konteks
7:20 Achan told Joshua, “It is true. I have sinned against the Lord God of Israel in this way: 23 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:15]  1 tn Heb “They will fall among the fallen.”

[15:4]  2 tn The length of this sentence runs contrary to the normal policy followed in the translation of breaking up long sentences. However, there does not seem any way to break it up here without losing the connections.

[15:4]  sn For similar statements see 2 Kgs 23:26; 24:3-4 and for a description of what Manasseh did see 2 Kgs 21:1-16. Manasseh was the leader, but they willingly followed (cf. 2 Kgs 21:9).

[15:14]  3 tc This reading follows the Greek and Syriac versions and several Hebrew mss. Other Hebrew mss read “I will cause the enemy to pass through a land.” The difference in the reading is between one Hebrew letter, a dalet (ד) and a resh (ר).

[17:4]  4 tc Or “Through your own fault you will lose the land…” As W. McKane (Jeremiah [ICC], 1:386) notes the ancient versions do not appear to be reading וּבְךָ (uvÿkha) as in the MT but possibly לְבַדְּךָ (lÿvaddÿkha; see BHS fn). The translation follows the suggestion in BHS fn that יָדְךָ (yadÿkha, literally “your hand”) be read for MT וּבְךָ. This has the advantage of fitting the idiom of this verb with “hand” in Deut 15:2 (see also v. 3 there). The Hebrew text thus reads “You will release your hand from your heritage.”

[17:4]  5 tc A few Hebrew mss and two Greek mss read “a fire is kindled in my anger” (reading קָדְחָה, qodkha) as in 15:14 in place of “you have kindled a fire in my anger” (reading קָדַחְתֶּם, qadakhtem) in the majority of Hebrew mss and versions. The variant may be explained on the basis of harmonization with the parallel passage.

[17:4]  tn Heb “you have started a fire in my anger which will burn forever.”

[18:27]  6 tn Heb “for all these abominations the men of the land who were before you have done.”

[18:28]  7 tn Heb “And the land will not vomit you out in your defiling it.”

[18:28]  8 tc The MT reads the singular “nation” and is followed by ASV, NASB, NRSV; the LXX, Syriac, and Targum have the plural “nations” (cf. v. 24).

[4:26]  9 sn I invoke heaven and earth as witnesses against you. This stock formula introduces what is known form-critically as a רִיב (riv) or controversy pattern. It is commonly used in the ancient Near Eastern world in legal contexts and in the OT as a forensic or judicial device to draw attention to Israel’s violation of the Lord’s covenant with them (see Deut 30:19; Isa 1:2; 3:13; Jer 2:9). Since court proceedings required the testimony of witnesses, the Lord here summons heaven and earth (that is, all creation) to testify to his faithfulness, Israel’s disobedience, and the threat of judgment.

[4:26]  10 tn Or “be destroyed”; KJV “utterly perish”; NLT “will quickly disappear”; CEV “you won’t have long to live.”

[4:26]  11 tn Or “be completely” (so NCV, TEV). It is not certain here if the infinitive absolute indicates the certainty of the following action (cf. NIV) or its degree.

[4:27]  12 tn Heb “you will be left men (i.e., few) of number.”

[28:36]  13 tc The LXX reads the plural “kings.”

[28:63]  14 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 28:8.

[30:17]  15 tn Heb “your heart,” as a metonymy for the person.

[30:18]  16 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “certainly.”

[30:18]  17 tn Heb “to go there to possess it.”

[23:15]  18 tn Heb “and it will be as every good word which the Lord your God spoke to you has come to pass.”

[23:15]  19 tn Heb “so the Lord will bring every injurious [or “evil”] word [or “thing”] upon you.”

[23:16]  20 tn Heb “when you violate the covenant of the Lord your God which he commanded you.”

[23:16]  21 tn Heb “and you walk and serve other gods and bow down to them.”

[23:16]  22 tn Or “perish.”

[7:20]  23 tn Heb “like this and like this I did.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA