Yeremia 3:8
Konteks3:8 She also saw 1 that I gave wayward Israel her divorce papers and sent her away because of her adulterous worship of other gods. 2 Even after her unfaithful sister Judah had seen this, 3 she still was not afraid, and she too went and gave herself like a prostitute to other gods. 4
Yeremia 15:1
Konteks15:1 Then the Lord said to me, “Even if Moses and Samuel stood before me pleading for 5 these people, I would not feel pity for them! 6 Get them away from me! Tell them to go away! 7
Yeremia 23:39
Konteks23:39 So 8 I will carry you far off 9 and throw you away. I will send both you and the city I gave to you and to your ancestors out of my sight. 10
Yeremia 52:3
Konteks52:3 What follows is a record of what happened to Jerusalem and Judah because of the Lord’s anger when he drove them out of his sight. 11 Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
Yeremia 52:2
Konteks52:2 He did what displeased the Lord 12 just as Jehoiakim had done.
Kisah Para Rasul 17:18-20
Konteks17:18 Also some of the Epicurean 13 and Stoic 14 philosophers were conversing 15 with him, and some were asking, 16 “What does this foolish babbler 17 want to say?” Others said, “He seems to be a proclaimer of foreign gods.” 18 (They said this because he was proclaiming the good news about Jesus and the resurrection.) 19 17:19 So they took Paul and 20 brought him to the Areopagus, 21 saying, “May we know what this new teaching is that you are proclaiming? 17:20 For you are bringing some surprising things 22 to our ears, so we want to know what they 23 mean.”
Kisah Para Rasul 17:23
Konteks17:23 For as I went around and observed closely your objects of worship, 24 I even found an altar with this inscription: 25 ‘To an unknown god.’ Therefore what you worship without knowing it, 26 this I proclaim to you.
Kisah Para Rasul 24:20
Konteks24:20 Or these men here 27 should tell what crime 28 they found me guilty of 29 when I stood before the council, 30
Hosea 1:4
Konteks1:4 Then the Lord said to Hosea, 31 “Name him ‘Jezreel,’ because in a little while I will punish 32 the dynasty 33 of Jehu on account of the bloodshed 34 in the valley of Jezreel, 35 and I will put an end to the kingdom 36 of Israel. 37
Hosea 9:9
Konteks9:9 They have sunk deep into corruption 38
as in the days of Gibeah.
He will remember their wrongdoing.
He will repay them for their sins.
Hosea 9:16-17
Konteks9:16 Ephraim will be struck down 39 –
their root will be dried up;
they will not yield any fruit.
Even if they do bear children,
I will kill their precious offspring.
9:17 My God will reject them,
for they have not obeyed him;
so they will be fugitives among the nations.
Hosea 13:16
Konteks13:16 (14:1) 40 Samaria will be held guilty, 41
because she rebelled against her God.
They will fall by the sword,
their infants will be dashed to the ground –
their 42 pregnant women will be ripped open.
[3:8] 1 tc Heb “she [‘her sister, unfaithful Judah’ from the preceding verse] saw” with one Hebrew
[3:8] 2 tn Heb “because she committed adultery.” The translation is intended to spell out the significance of the metaphor.
[3:8] 3 tn The words “Even after her unfaithful sister, Judah, had seen this” are not in the Hebrew text but are implicit in the connection and are supplied for clarification.
[3:8] 4 tn Heb “she played the prostitute there.” This is a metaphor for Israel’s worship; she gave herself to the worship of other gods like a prostitute gives herself to her lovers. There seems no clear way to completely spell out the metaphor in the translation.
[15:1] 5 tn The words “pleading for” have been supplied in the translation to explain the idiom (a metonymy). For parallel usage see BDB 763 s.v. עָמַד Qal.1.a and compare usage in Gen 19:27, Deut 4:10.
[15:1] sn Moses and Samuel were well-known for their successful intercession on behalf of Israel. See Ps 99:6-8 and see, e.g., Exod 32:11-14, 30-34; 1 Sam 7:5-9. The
[15:1] 6 tn Heb “my soul would not be toward them.” For the usage of “soul” presupposed here see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 6 in the light of the complaints and petitions in Jeremiah’s prayer in 14:19, 21.
[15:1] 7 tn Heb “Send them away from my presence and let them go away.”
[23:39] 8 tn The translation of v. 38 and the first part of v. 39 represents the restructuring of a long and complex Hebrew sentence: Heb “But if you say, ‘The burden of the
[23:39] 9 tc The translation follows a few Hebrew
[23:39] 10 tn Heb “throw you and the city that I gave you and your fathers out of my presence.” The English sentences have been broken down to conform to contemporary English style.
[52:3] 11 tn Heb “Surely (or “for”) because of the anger of the
[52:2] 12 tn Heb “what was evil in the eyes of the
[17:18] 13 sn An Epicurean was a follower of the philosophy of Epicurus, who founded a school in Athens about 300
[17:18] 14 sn A Stoic was a follower of the philosophy founded by Zeno (342-270
[17:18] 15 tn BDAG 956 s.v. συμβάλλω 1 has “converse, confer” here.
[17:18] 17 tn Or “ignorant show-off.” The traditional English translation of σπερμολόγος (spermologo") is given in L&N 33.381 as “foolish babbler.” However, an alternate view is presented in L&N 27.19, “(a figurative extension of meaning of a term based on the practice of birds in picking up seeds) one who acquires bits and pieces of relatively extraneous information and proceeds to pass them off with pretense and show – ‘ignorant show-off, charlatan.’” A similar view is given in BDAG 937 s.v. σπερμολόγος: “in pejorative imagery of persons whose communication lacks sophistication and seems to pick up scraps of information here and there scrapmonger, scavenger…Engl. synonyms include ‘gossip’, ‘babbler’, chatterer’; but these terms miss the imagery of unsystematic gathering.”
[17:18] 18 tn The meaning of this phrase is not clear. Literally it reads “strange deities” (see BDAG 210 s.v. δαιμόνιον 1). The note of not being customary is important. In the ancient world what was new was suspicious. The plural δαιμονίων (daimoniwn, “deities”) shows the audience grappling with Paul’s teaching that God was working through Jesus.
[17:18] 19 sn This is a parenthetical note by the author.
[17:19] 20 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[17:19] 21 tn Or “to the council of the Areopagus.” See also the term in v. 22.
[17:19] sn The Areopagus has been traditionally understood as reference to a rocky hill near the Acropolis in Athens, although this place may well have been located in the marketplace at the foot of the hill (L&N 93.412; BDAG 129 s.v. ῎Αρειος πάγος). This term does not refer so much to the place, however, as to the advisory council of Athens known as the Areopagus, which dealt with ethical, cultural, and religious matters, including the supervision of education and controlling the many visiting lecturers. Thus it could be translated the council of the Areopagus. See also the term in v. 22.
[17:20] 22 tn BDAG 684 s.v. ξενίζω 2 translates the substantival participle ξενίζοντα (xenizonta) as “astonishing things Ac 17:20.”
[17:20] 23 tn Grk “these things”; but since the referent (“surprising things”) is so close, the repetition of “these things” sounds redundant in English, so the pronoun “they” was substituted in the translation.
[17:23] 24 tn Or “your sanctuaries.” L&N 53.54 gives “sanctuary” (place of worship) as an alternate meaning for the word σεβάσματα (sebasmata).
[17:23] 25 tn Grk “on which was written,” but since it would have been carved in stone, it is more common to speak of an “inscription” in English. To simplify the English the relative construction with a passive verb (“on which was inscribed”) was translated as a prepositional phrase with a substantive (“inscription”).
[17:23] 26 tn BDAG 13 s.v. ἀγνοέω 1.b has “Abs. ὅ ἀγνοοῦντες εὐσεβεῖτε what you worship without knowing it (on the subject matter Maximus Tyr. 11, 5e: all sorts of philosophers ἴσασιν οὐκ ἑκόντες καὶ λέγουσιν ἄκοντες sc. τὸ θεῖον = they know and name God without intending to do so) Ac 17:23.” Paul, in typical Jewish Christian style, informs them of the true God, of whom their idols are an ignorant reflection.
[24:20] 27 tn Grk “these [men] themselves.”
[24:20] 28 tn Or “unrighteous act.”
[24:20] 29 tn The words “me guilty of” are not in the Greek text, but are implied. L&N 88.23 has “αὐτοὶ οὗτοι εἰπάτωσαν τί εὗρον ἀδίκημα στάντος μου ‘let these men themselves tell what unrighteous act they found me guilty of’ Ac 24:20.”
[24:20] 30 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[1:4] 31 tn Heb “to him.” The referent (Hosea) has been specified in the translation for clarity.
[1:4] 32 tn Heb “I will visit.” The verb פָּקַד (paqad, “to visit”) has a very broad range of meanings: (1) “to pay attention to; to look at” (a) favorably: to look after; to provide for; to care for; (b) unfavorably: to seek vengeance for; to punish for; (2) militarily: (a) “to muster; to enroll”; (b) “to inspect; to review”; (3) leadership: (a) “to rule over; to oversee”; (b) Hiphil: “to appoint an overseer” (see BDB 823 s.v. פָּקַד; HALOT 955-58 s.v. פקד). In this context, the nuance “to punish” or “to take vengeance” (see 1b above) is most appropriate. Cf. KJV, ASV “I will avenge”; NAB, NASB, NRSV “I will punish.”
[1:4] 33 tn Heb “house” (so NAB, NRSV); NCV “family”; CEV “descendants.”
[1:4] 34 tn The plural form of דָּם (dam, “blood”) refers to “bloodshed” (BDB 196 s.v. דָּם 2.f). This is an example of a plural of abnormal condition (GKC 400 §124.n). The plural is used to represent natural objects which are found in an unnatural or abnormal condition. The plural is used because the natural object is normally found as a whole or in one unit, but in the abnormal condition the object is found in many parts. Normally, blood is contained as a whole within the body. However, when a brutal murder occurs, blood is shed and literally spilled all over the place. Cf. NIV “the massacre”; TEV, CEV, NLT “the murders.”
[1:4] 35 tn Heb “I will visit the bloodshed of Jezreel upon the house of Jehu.”
[1:4] 36 tn Heb “the kingdom of the house of Israel” (so NAB, NASB, NRSV). This has been simplified in the translation for stylistic reasons.
[1:4] 37 sn The proper name יִזְרְעֶאל (yizré’e’l, “Jezreel”) sounds like יִשְׂרָאֵל (yisra’el, “Israel”). This phonetic wordplay associates the sin at Jezreel with the judgment on Israel, stressing poetic justice.
[9:9] 38 tn Or more literally, “they are deeply corrupted.” The two verbs הֶעְמִיקוּ־שִׁחֵתוּ (he’miqu-shikhetu; literally, “they have made deep, they act corruptly”) are coordinated without a conjunction vav to form a verbal hendiadys: the second verb represents the main idea, while the first functions adverbially (GKC 386-87 §120.g). Here Gesenius suggests “they are deeply/radically corrupted.” Several translations mirror the syntax of this hendiadys: “They have deeply corrupted themselves” (KJV, ASV, NRSV), “They have been grievously corrupt” (NJPS), and “They are hopelessly evil” (TEV). Others reverse the syntax for the sake of a more graphic English idiom: “They have gone deep in depravity” (NASB) and “They have sunk deep into corruption” (NIV). Some translations fail to represent the hendiadys at all: “You are brutal and corrupt” (CEV). The translation “They are deeply corrupted” mirrors the Hebrew syntax, but “They have sunk deep into corruption” is a more graphic English idiom and is preferred here (cf. NAB “They have sunk to the depths of corruption”).
[9:16] 39 tn Or perhaps, following the plant metaphor, “will be blighted” (NIV similar).
[13:16] 40 sn Beginning with 13:16, the verse numbers through 14:9 in the English Bible differ by one from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 13:16 ET = 14:1 HT, 14:1 ET = 14:2 HT, etc., through 14:9 ET = 14:10 HT. Thus ch. 14 in the Hebrew Bible has 10 verses.
[13:16] 41 tn Or “must bear its guilt” (NIV similar); NLT “must bear the consequences of their guilt”; CEV “will be punished.”
[13:16] 42 tn Heb “his.” This is a collective singular, as recognized by almost all English versions.




