TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 18:7

Konteks
18:7 There are times, Jeremiah, 1  when I threaten to uproot, tear down, and destroy a nation or kingdom. 2 

Yesaya 51:22

Konteks

51:22 This is what your sovereign master, 3  the Lord your God, says:

“Look, I have removed from your hand

the cup of intoxicating wine, 4 

the goblet full of my anger. 5 

You will no longer have to drink it.

Yehezkiel 37:25

Konteks
37:25 They will live in the land I gave to my servant Jacob, in which your fathers lived; they will live in it – they and their children and their grandchildren forever. David my servant will be prince over them forever.

Yehezkiel 39:29

Konteks
39:29 I will no longer hide my face from them, when I pour out my Spirit on the house of Israel, 6  declares the sovereign Lord.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:7]  1 tn The word “Jeremiah” is not in the text but it is implicit from the introduction in v. 5 that he is being addressed. It is important to see how the rhetoric of this passage is structured. The words of vv. 7-10 lead up to the conclusion “So now” in v. 11 which in turns leads to the conclusion “Therefore” in v. 13. The tense of the verb in v. 12 is very important. It is a vav consecutive perfect indicating the future (cf. GKC 333 §112.p, r); their response is predictable. The words of vv. 7-10 are addressed to Jeremiah (v. 5) in fulfillment of the Lord’s promise to speak to him (v. 2) and furnish the basis for the Lord’s words of conditional threat to a people who show no promise of responding positively (vv. 11-12). Verse six then must be seen as another example of the figure of apostrophe (the turning aside from description about someone to addressing them directly; cf., e.g., Ps 6:8-9 (6:9-10 HT). Earlier examples of this figure have been seen in 6:20; 9:4; 11:13; 12:13; 15:6.

[18:7]  2 tn Heb “One moment I may speak about a nation or kingdom to…” So also in v. 9. The translation is structured this way to avoid an awkward English construction and to reflect the difference in disposition. The constructions are, however, the same.

[51:22]  3 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay).

[51:22]  4 tn Heb “the cup of [= that causes] staggering” (so ASV, NAB, NRSV); NASB “the cup of reeling.”

[51:22]  5 tn Heb “the goblet of the cup of my anger.”

[39:29]  6 sn See Ezek 11:19; 37:14.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA