TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 5:2-4

Konteks

5:2 He built a hedge around it, 1  removed its stones,

and planted a vine.

He built a tower in the middle of it,

and constructed a winepress.

He waited for it to produce edible grapes,

but it produced sour ones instead. 2 

5:3 So now, residents of Jerusalem, 3 

people 4  of Judah,

you decide between me and my vineyard!

5:4 What more can I do for my vineyard

beyond what I have already done?

When I waited for it to produce edible grapes,

why did it produce sour ones instead?

Yeremia 2:21

Konteks

2:21 I planted you in the land

like a special vine of the very best stock.

Why in the world have you turned into something like a wild vine

that produces rotten, foul-smelling grapes? 5 

Matius 7:16-20

Konteks
7:16 You will recognize them by their fruit. Grapes are not gathered 6  from thorns or figs from thistles, are they? 7  7:17 In the same way, every good tree bears good fruit, but the bad 8  tree bears bad fruit. 7:18 A good tree is not able to bear bad fruit, nor a bad tree to bear good fruit. 7:19 Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. 7:20 So then, you will recognize them by their fruit.

Matius 12:33

Konteks
Trees and Their Fruit

12:33 “Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad 9  and its fruit will be bad, for a tree is known by its fruit.

Lukas 6:43-44

Konteks

6:43 “For 10  no good tree bears bad 11  fruit, nor again 12  does a bad tree bear good fruit, 6:44 for each tree is known 13  by its own fruit. For figs are not gathered 14  from thorns, nor are grapes picked 15  from brambles. 16 

Roma 11:16-18

Konteks
11:16 If the first portion 17  of the dough offered is holy, then the whole batch is holy, and if the root is holy, so too are the branches. 18 

11:17 Now if some of the branches were broken off, and you, a wild olive shoot, were grafted in among them and participated in 19  the richness of the olive root, 11:18 do not boast over the branches. But if you boast, remember that you do not support the root, but the root supports you.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:2]  1 tn Or, “dug it up” (so NIV); KJV “fenced it.’ See HALOT 810 s.v. עזק.

[5:2]  2 tn Heb “wild grapes,” i.e., sour ones (also in v. 4).

[5:2]  sn At this point the love song turns sour as the Lord himself breaks in and completes the story (see vv. 3-6). In the final line of v. 2 the love song presented to the Lord becomes a judgment speech by the Lord.

[5:3]  3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[5:3]  4 tn Heb “men,” but in a generic sense.

[2:21]  5 tc Heb “I planted you as a choice vine, all of it true seed. How then have you turned into a putrid thing to me, a strange [or wild] vine.” The question expresses surprise and consternation. The translation is based on a redivision of the Hebrew words סוּרֵי הַגֶּפֶן (sure haggefen) into סוֹרִיָּה גֶּפֶן (soriyyah gefen) and the recognition of a hapax legomenon סוֹרִיָּה (soriyyah) meaning “putrid, stinking thing.” See HALOT 707 s.v. סוֹרִי.

[7:16]  6 tn Grk “They do not gather.” This has been simplified to the passive voice in the translation since the subject “they” is not specified further in the context.

[7:16]  7 sn The statement illustrates the principle: That which cannot produce fruit does not produce fruit.

[7:17]  8 tn Grk “rotten.” The word σαπρός, modifying “tree” in both v. 17 and 18, can also mean “diseased” (L&N 65.28).

[12:33]  9 tn Grk “rotten.” The word σαπρός, modifying both “tree” and “fruit,” can also mean “diseased” (L&N 65.28).

[6:43]  10 tn The explanatory connective γάρ (gar) is often dropped from translations, but the point of the passage is that one should be self-corrective and be careful who one follows (vv. 41-42), because such choices also reflect what the nature of the tree is and its product.

[6:43]  11 tn Grk “rotten.” The word σαπρός, modifying both “fruit” and “tree,” can also mean “diseased” (L&N 65.28).

[6:43]  12 tc Most mss, especially later ones (A C D Θ Ψ 33 Ï lat sy sa), lack the adverb πάλιν (palin, “again”) here. Its presence is attested, however, by several good witnesses (Ì75 א B L W Ξ Ë1,13 579 892 1241 2542).

[6:44]  13 sn The principle of the passage is that one produces what one is.

[6:44]  14 tn Grk “they do not gather”; this has been simplified to the passive voice in the translation since the subject “they” is not specified further in the context.

[6:44]  15 tn This is a different verb (τρυγῶσιν, trugwsin) for gathering from the previous one (συλλέγουσιν, sullegousin).

[6:44]  16 tn This is a different term (βάτος, batos) for a thorn or bramble bush than the previous one (ἄκανθα, akanqa).

[6:44]  sn The statement nor are grapes picked from brambles illustrates the principle: That which cannot produce fruit, does not produce fruit.

[11:16]  17 tn Grk “firstfruits,” a term for the first part of something that has been set aside and offered to God before the remainder can be used.

[11:16]  18 sn Most interpreters see Paul as making use of a long-standing metaphor of the olive tree (the root…the branches) as a symbol for Israel. See, in this regard, Jer 11:16, 19. A. T. Hanson, Studies in Paul’s Technique and Theology, 121-24, cites rabbinic use of the figure of the olive tree, and goes so far as to argue that Rom 11:17-24 is a midrash on Jer 11:16-19.

[11:17]  19 tn Grk “became a participant of.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA