TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 46:3-4

Konteks

46:3 “Listen to me, O family of Jacob, 1 

all you who are left from the family of Israel, 2 

you who have been carried from birth, 3 

you who have been supported from the time you left the womb. 4 

46:4 Even when you are old, I will take care of you, 5 

even when you have gray hair, I will carry you.

I made you and I will support you;

I will carry you and rescue you. 6 

Matius 1:23

Konteks
1:23Look! The virgin will conceive and bear a son, and they will call him 7  Emmanuel,” 8  which means 9 God with us.” 10 

Matius 28:20

Konteks
28:20 teaching them to obey everything I have commanded you. And remember, 11  I am with you 12  always, to the end of the age.” 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[46:3]  1 tn Heb “house of Jacob”; TEV “descendants of Jacob.”

[46:3]  2 tn Heb “and all the remnant of the house of Israel.”

[46:3]  3 tn Heb “from the womb” (so NRSV); KJV “from the belly”; NAB “from your infancy.”

[46:3]  4 tn Heb “who have been lifted up from the womb.”

[46:4]  5 tn Heb “until old age, I am he” (NRSV similar); NLT “I will be your God throughout your lifetime.”

[46:4]  6 sn Unlike the weary idol gods, whose images must be carried by animals, the Lord carries his weary people.

[1:23]  7 tn Grk “they will call his name.”

[1:23]  8 sn A quotation from Isa 7:14.

[1:23]  9 tn Grk “is translated.”

[1:23]  10 sn An allusion to Isa 8:8, 10 (LXX).

[28:20]  11 tn The Greek word ἰδού (idou) has been translated here as “remember” (BDAG 468 s.v. 1.c).

[28:20]  12 sn I am with you. Matthew’s Gospel begins with the prophecy that the Savior’s name would be “Emmanuel, that is, ‘God with us,’” (1:23, in which the author has linked Isa 7:14 and 8:8, 10 together) and it ends with Jesus’ promise to be with his disciples forever. The Gospel of Matthew thus forms an inclusio about Jesus in his relationship to his people that suggests his deity.

[28:20]  13 tc Most mss (Ac Θ Ë13 Ï it sy) have ἀμήν (amhn, “amen”) at the end of v. 20. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, no good reason exists for the omission of the particle in significant and early witnesses such as א A* B D W Ë1 33 al lat sa.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA