TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 30:26

Konteks

30:26 The light of the full moon will be like the sun’s glare

and the sun’s glare will be seven times brighter,

like the light of seven days, 1 

when the Lord binds up his people’s fractured bones 2 

and heals their severe wound. 3 

Yesaya 30:1

Konteks
Egypt Will Prove Unreliable

30:1 “The rebellious 4  children are as good as dead,” 5  says the Lord,

“those who make plans without consulting me, 6 

who form alliances without consulting my Spirit, 7 

and thereby compound their sin. 8 

Kisah Para Rasul 10:21-27

Konteks
10:21 So Peter went down 9  to the men and said, “Here I am, 10  the person you’re looking for. Why have you come?” 10:22 They said, “Cornelius the centurion, 11  a righteous 12  and God-fearing man, well spoken of by the whole Jewish nation, 13  was directed by a holy angel to summon you to his house and to hear a message 14  from you.” 10:23 So Peter 15  invited them in and entertained them as guests.

On the next day he got up and set out 16  with them, and some of the brothers from Joppa 17  accompanied him. 10:24 The following day 18  he entered Caesarea. 19  Now Cornelius was waiting anxiously 20  for them and had called together his relatives and close friends. 10:25 So when 21  Peter came in, Cornelius met 22  him, fell 23  at his feet, and worshiped 24  him. 10:26 But Peter helped him up, 25  saying, “Stand up. I too am a mere mortal.” 26  10:27 Peter 27  continued talking with him as he went in, and he found many people gathered together. 28 

Zakharia 12:8

Konteks
12:8 On that day the Lord himself will defend the inhabitants of Jerusalem, so that the weakest among them will be like mighty David, and the dynasty of David will be like God, like the angel of the Lord before them. 29 

Ibrani 11:40

Konteks
11:40 For God had provided something better for us, so that they would be made perfect together with us. 30 

Ibrani 11:2

Konteks
11:2 For by it the people of old 31  received God’s commendation. 32 

Pengkhotbah 3:13

Konteks

3:13 and also that everyone should eat and drink, and find enjoyment in all his toil,

for these things 33  are a gift from God.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[30:26]  1 sn Light here symbolizes restoration of divine blessing and prosperity. The number “seven” is used symbolically to indicate intensity. The exact meaning of the phrase “the light of seven days” is uncertain; it probably means “seven times brighter” (see the parallel line).

[30:26]  2 tn Heb “the fracture of his people” (so NASB).

[30:26]  sn The Lord is here compared to a physician setting a broken bone in a bandage or cast.

[30:26]  3 tn Heb “the injury of his wound.” The joining of synonyms emphasizes the severity of the wound. Another option is to translate, “the wound of his blow.” In this case the pronominal suffix might refer to the Lord, not the people, yielding the translation, “the wound which he inflicted.”

[30:1]  4 tn Or “stubborn” (NCV); cf. NIV “obstinate.”

[30:1]  5 tn Heb “Woe [to] rebellious children.”

[30:1]  6 tn Heb “making a plan, but not from me.”

[30:1]  7 tn Heb “and pouring out a libation, but not [from] my spirit.” This translation assumes that the verb נָסַךְ (nasakh) means “pour out,” and that the cognate noun מַסֵּכָה (massekhah) means “libation.” In this case “pouring out a libation” alludes to a ceremony that formally ratifies an alliance. Another option is to understand the verb נָסַךְ as a homonym meaning “weave,” and the cognate noun מַסֵּכָה as a homonym meaning “covering.” In this case forming an alliance is likened to weaving a garment.

[30:1]  8 tn Heb “consequently adding sin to sin.”

[10:21]  9 tn Grk “Peter going down to the men, said.” The participle καταβάς (katabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:21]  10 tn Grk “Behold, it is I whom you seek,” or “Behold, I am the one you seek.” “Here I am” is used to translate ἰδοὺ ἐγώ εἰμι (idou egw eimi).

[10:22]  11 sn See the note on the word centurion in 10:1.

[10:22]  12 tn Or “just.”

[10:22]  13 tn The phrase τοῦ ἔθνους τῶν ᾿Ιουδαίων (tou eqnou" twn Ioudaiwn) is virtually a technical term for the Jewish nation (1 Macc 10:25; 11:30, 33; Josephus, Ant. 14.10.22 [14.248]). “All the Jewish people,” while another possible translation of the Greek phrase, does not convey the technical sense of a reference to the nation in English.

[10:22]  sn The long introduction of Cornelius by his messengers is an attempt to commend this Gentile to his Jewish counterpart, which would normally be important to do in the culture of the time.

[10:22]  14 tn Grk “hear words.”

[10:23]  15 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[10:23]  sn When Peter entertained them as guests, he performed a culturally significant act denoting acceptance.

[10:23]  16 tn Or “went forth.”

[10:23]  17 sn Some of the brothers from Joppa. As v. 45 makes clear, there were Jewish Christians in this group of witnesses.

[10:24]  18 tn Grk “On the next day,” but since this phrase has already occurred in v. 23, it would be redundant in English to use it again here.

[10:24]  19 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi).

[10:24]  map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[10:24]  20 tn Normally προσδοκάω (prosdokaw) means “to wait with apprehension or anxiety for something,” often with the implication of impending danger or trouble (L&N 25.228), but in this context the anxiety Cornelius would have felt came from the importance of the forthcoming message as announced by the angel.

[10:25]  21 tn Grk “So it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[10:25]  22 tn Grk “meeting him.” The participle συναντήσας (sunanthsa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:25]  23 tn Grk “falling at his feet, worshiped.” The participle πεσών (peswn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:25]  24 sn When Cornelius worshiped Peter, it showed his piety and his respect for Peter, but it was an act based on ignorance, as Peter’s remark in v. 26 indicates.

[10:26]  25 tn BDAG 271 s.v. ἐγείρω 3 has “raise, help to rise….Stretched out Ac 10:26.”

[10:26]  26 tn Although it is certainly true that Peter was a “man,” here ἄνθρωπος (anqrwpo") has been translated as “mere mortal” because the emphasis in context is not on Peter’s maleness, but his humanity. Contrary to what Cornelius thought, Peter was not a god or an angelic being, but a mere mortal.

[10:27]  27 tn Grk “And he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[10:27]  28 tn Or “many people assembled.”

[12:8]  29 sn The statement the dynasty of David will be like God is hyperbole to show the remarkable enhancements that will accompany the inauguration of the millennial age.

[11:40]  30 tn The Greek phrasing emphasizes this point by negating the opposite: “so that they would not be made perfect without us.”

[11:2]  31 tn Or “the elders,” “the ancients.”

[11:2]  32 tn Grk “were attested,” “received commendation”; and Heb 11:4-6 shows this to be from God.

[3:13]  33 tn Heb “for it.” The referent of the 3rd person feminine singular independent person pronoun (“it”) is probably the preceding statement: “to eat, drink, and find satisfaction.” This would be an example of an anacoluthon (GKC 505-6 §167.b). Thus the present translation uses “these things” to indicate the reference back to the preceding.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA