TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 10:25

Konteks
10:25 For very soon my fury 1  will subside, and my anger will be directed toward their destruction.”

Yesaya 26:20

Konteks

26:20 Go, my people! Enter your inner rooms!

Close your doors behind you!

Hide for a little while,

until his angry judgment is over! 2 

Matius 24:22

Konteks
24:22 And if those days had not been cut short, no one would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short.

Yohanes 16:20

Konteks
16:20 I tell you the solemn truth, 3  you will weep 4  and wail, 5  but the world will rejoice; you will be sad, 6  but your sadness will turn into 7  joy.

Yakobus 5:10-11

Konteks
5:10 As an example of suffering and patience, brothers and sisters, 8  take the prophets who spoke in the Lord’s name. 5:11 Think of how we regard 9  as blessed those who have endured. You have heard of Job’s endurance and you have seen the Lord’s purpose, that the Lord is full of compassion and mercy. 10 

Wahyu 7:14

Konteks
7:14 So 11  I said to him, “My lord, you know the answer.” 12  Then 13  he said to me, “These are the ones who have come out of the great tribulation. They 14  have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb!

Wahyu 21:4

Konteks
21:4 He 15  will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist any more – or mourning, or crying, or pain, for the former things have ceased to exist.” 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:25]  1 tc The Hebrew text has simply “fury,” but the pronominal element can be assumed on the basis of what immediately follows (see “my anger” in the clause). It is possible that the suffixed yod (י) has been accidentally dropped by virtual haplography. Note that a vav (ו) is prefixed to the form that immediately follows; yod and vav are very similar in later script phases.

[26:20]  2 tn Heb “until anger passes by.”

[16:20]  3 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

[16:20]  4 tn Or “wail,” “cry.”

[16:20]  5 tn Or “lament.”

[16:20]  6 tn Or “sorrowful.”

[16:20]  7 tn Grk “will become.”

[5:10]  8 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.

[5:11]  9 tn Grk “Behold! We regard…”

[5:11]  10 sn An allusion to Exod 34:6; Neh 9:17; Ps 86:15; 102:13; Joel 2:13; Jonah 4:2.

[7:14]  11 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous question.

[7:14]  12 tn Though the expression “the answer” is not in the Greek text, it is clearly implied. Direct objects in Greek were frequently omitted when clear from the context.

[7:14]  13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[7:14]  14 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:4]  15 tn Grk “God, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated.

[21:4]  16 tn For the translation of ἀπέρχομαι (apercomai; here ἀπῆλθαν [aphlqan]) L&N 13.93 has “to go out of existence – ‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA