Imamat 7:14
Konteks7:14 He must present one of each kind of grain offering 1 as a contribution offering 2 to the Lord; it belongs to the priest who splashes the blood of the peace offering.
Imamat 14:22
Konteks14:22 and two turtledoves or two young pigeons, 3 which are within his means. 4 One will be a sin offering and the other a burnt offering. 5
Imamat 15:19
Konteks15:19 “‘When a woman has a discharge 6 and her discharge is blood from her body, 7 she is to be in her menstruation 8 seven days, and anyone who touches her will be unclean until evening.
Imamat 25:6
Konteks25:6 You may have the Sabbath produce 9 of the land to eat – you, your male servant, your female servant, your hired worker, the resident foreigner who stays with you, 10
Imamat 25:55
Konteks25:55 because the Israelites are my own servants; 11 they are my servants whom I brought out from the land of Egypt. I am the Lord your God.
Imamat 27:9
Konteks27:9 “‘If what is vowed is a kind of animal from which an offering may be presented 12 to the Lord, anything which he gives to the Lord from this kind of animal 13 will be holy.
Imamat 27:33
Konteks27:33 The owner 14 must not examine the animals to distinguish between good and bad, and he must not exchange it. If, however, he does exchange it, 15 both the original animal 16 and its substitute will be holy. 17 It must not be redeemed.’”
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[7:14] 1 tn Here the Hebrew text reads “offering” (קָרְבָּן, qorbban), not “grain offering” (מִנְחָה, minkhah), but in this context the term refers once again to the list in 7:12.
[7:14] 2 tn The term rendered “contribution offering” is תְּרוּמָה (tÿrumah), which generally refers to that which is set aside from the offerings to the
[14:22] 3 tn Heb “from the sons of the pigeon,” referring either to “young pigeons” or “various species of pigeon” (contrast J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:168 with J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 14; cf. Lev 1:14 and esp. 5:7-10).
[14:22] 4 tn Heb “which his hand reaches”; NRSV “such as (which NIV) he can afford.”
[14:22] 5 tn Heb “and one shall be a sin offering and the one a burnt offering.” The versions struggle with whether or not “one” should or should not have the definite article in its two occurrences in this verse (KJV, ASV, NAB, NASB all have the English definite article with both). The MT has the first without and the second with the article.
[15:19] 6 tn See the note on Lev 15:2 above.
[15:19] 7 tn Heb “blood shall be her discharge in her flesh.” The term “flesh” here refers euphemistically to the female sexual area (cf. the note on v. 2 above).
[15:19] 8 tn See the note on Lev 12:2 and R. E. Averbeck, NIDOTTE 1:925-27.
[25:6] 9 tn The word “produce” is not in the Hebrew text but is implied; cf. NASB “the sabbath products.”
[25:6] 10 tn A “resident who stays” would be a foreign person who was probably residing as another kind of laborer in the household of a landowner (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 170-71). See v. 35 below.
[25:55] 11 tn Heb “because to me the sons of Israel are servants.”
[27:9] 12 tn Heb “which they may present from it an offering.” The plural active verb is sometimes best rendered in the passive (GKC 460 §144.f, g). Some medieval Hebrew
[27:9] 13 tn Heb “from it.” The masculine suffix “it” here is used for the feminine in the MT, but one medieval Hebrew
[27:33] 14 tn Heb “he”; the referent (the owner of the animal) has been specified in the translation for clarity.
[27:33] 15 tn Heb “And if exchanging [infinitive absolute] he exchanges it [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
[27:33] 16 tn Heb “it and its substitute.” The referent (the original animal offered) has been specified in the translation for clarity.
[27:33] 17 tn Heb “it shall be and its substitute shall be holy.”