Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 7:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 7:12

Jikalau ia mempersembahkannya untuk memberi syukur, haruslah beserta korban syukur n  itu dipersembahkannya roti bundar o  yang tidak beragi p  yang diolah dengan minyak, dan roti tipis q  yang tidak beragi yang diolesi dengan minyak, r  serta roti bundar dari tepung yang terbaik yang teraduk, yang diolah dengan minyak.

AYT (2018)

jika dia mempersembahkannya sebagai ucapan syukur, bersama persembahan ucapan syukur itu dia harus mempersembahkan roti bundar tidak beragi yang diolah dengan minyak, roti tipis yang diolesi minyak, dan roti yang terbuat dari tepung halus yang diolah dengan minyak.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 7:12

Maka jikalau orang mempersembahkan dia bagi persembahan puji-pujian, maka hendaklah serta dengan persembahan puji-pujian itu dipersembahkannya beberapa apam fatir yang disediakan dengan minyak, atau adonan fatir yang disirami dengan minyak, maka apam yang disediakan dengan minyak itu hendaklah dari pada tepung halus yang direndang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 7:12

Kalau kurban itu dipersembahkan untuk berterima kasih, maka dengan binatang itu harus dikurbankan juga roti yang tidak pakai ragi. Roti itu boleh yang tebal dari adonan tepung dengan minyak zaitun, boleh juga roti kering tipis yang dioles dengan minyak, atau kue tepung yang dibuat dengan minyak zaitun.

MILT (2008)

Apabila dia mempersembahkannya bersama persembahan syukur, maka di samping kurban persembahan syukur itu, dia harus mempersembahkan roti bundar tidak beragi yang diadon dengan minyak, dan roti tipis tidak beragi yang diolesi dengan minyak, dan roti bundar yang diadon dengan minyak itu dari tepung halus yang teraduk dengan baik.

Shellabear 2011 (2011)

Jika ia mempersembahkan kurban itu sebagai ungkapan syukur, maka bersamaan dengan kurban syukur itu ia harus mempersembahkan pula kue tak beragi yang dicampur dengan minyak, kue tipis tak beragi yang diolesi minyak, serta kue dari tepung terbaik yang diadon dan dicampur dengan minyak.

AVB (2015)

Jika seseorang mempersembahkan korban itu sebagai pernyataan kesyukuran, hendaklah bersamaan dengan korban kesyukuran itu dia harus juga mempersembahkan kuih tidak beragi yang dicampurkan minyak zaitun, roti tidak beragi yang disapukan minyak zaitun, serta roti berbentuk cincin daripada tepung terbaik yang diadun dan dicampurkan minyak zaitun dan digoreng.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 7:12

Jikalau
<0518>
ia mempersembahkannya
<07126>
untuk memberi syukur
<08426>
, haruslah beserta
<05921>
korban
<02077>
syukur
<08426>
itu dipersembahkannya
<07126>
roti bundar
<02471>
yang tidak beragi
<04682>
yang diolah
<01101>
dengan minyak
<08081>
, dan roti tipis
<07550>
yang tidak beragi
<04682>
yang diolesi
<04886>
dengan minyak
<08081>
, serta roti bundar
<02471>
dari tepung yang terbaik
<05560>
yang teraduk
<01101>
, yang diolah
<07246>
dengan minyak
<08081>
.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Im 7:12

Maka jikalau
<0518>
orang mempersembahkan
<07126>
dia bagi
<05921>
persembahan puji-pujian
<08426>
, maka hendaklah serta dengan
<05921>
persembahan
<02077>
puji-pujian
<08426>
itu dipersembahkannya
<07126>
beberapa apam
<02471>
fatir
<04682>
yang disediakan
<01101>
dengan minyak
<08081>
, atau adonan
<07550>
fatir
<04682>
yang disirami
<04886>
dengan minyak
<08081>
, maka apam
<02471>
yang disediakan
<01101>
dengan minyak
<08081>
itu hendaklah dari pada tepung halus
<05560>
yang direndang
<07246>
.
AYT ITL
jika
<0518>
dia mempersembahkannya
<07126>
sebagai ucapan syukur
<08426>
, bersama persembahan
<02077>
ucapan syukur
<08426>
itu dia harus mempersembahkan
<07126>
roti bundar
<02471>
tidak beragi
<04682>
yang diolah
<01101>
dengan minyak
<08081>
, roti tipis
<07550>
yang diolesi
<04886>
minyak
<08081>
, dan roti
<02471>
yang terbuat
<07246>
dari tepung halus
<05560>
yang diolah
<01101>
dengan minyak
<08081>
.

[<05921> <05921> <04682>]
AVB ITL
Jika
<0518>
seseorang mempersembahkan korban
<07126>
itu sebagai pernyataan kesyukuran
<08426>
, hendaklah bersamaan dengan
<05921>
korban
<02077>
kesyukuran
<08426>
itu dia harus juga mempersembahkan
<07126>
kuih
<02471>
tidak beragi
<04682>
yang dicampurkan
<01101>
minyak zaitun
<08081>
, roti
<07550>
tidak beragi
<04682>
yang disapukan
<04886>
minyak zaitun
<08081>
, serta roti berbentuk cincin
<02471>
daripada tepung terbaik
<05560>
yang diadun dan dicampurkan
<01101>
minyak zaitun
<08081>
dan digoreng
<07246>
.

[<05921>]
HEBREW
Nmsb
<08081>
tlwlb
<01101>
tlx
<02471>
tkbrm
<07246>
tlow
<05560>
Nmsb
<08081>
Myxsm
<04886>
twum
<04682>
yqyqrw
<07550>
Nmsb
<08081>
tlwlb
<01101>
twum
<04682>
twlx
<02471>
hdwth
<08426>
xbz
<02077>
le
<05921>
byrqhw
<07126>
wnbyrqy
<07126>
hdwt
<08426>
le
<05921>
Ma (7:12)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 7:12

Jikalau ia mempersembahkannya untuk memberi syukur 1 , haruslah beserta korban syukur 1  itu dipersembahkannya roti bundar yang tidak beragi 2  yang diolah dengan minyak, dan roti tipis 2  yang tidak beragi 2  yang diolesi dengan minyak, serta roti bundar dari tepung yang terbaik yang teraduk, yang diolah dengan minyak.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA