TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 5:8

Konteks
5:8 He must bring them to the priest and present first the one that is for a sin offering. The priest 1  must pinch 2  its head at the nape of its neck, but must not sever the head from the body. 3 

Imamat 14:37

Konteks
14:37 He is to examine the infection, and if 4  the infection in the walls of the house consists of yellowish green or reddish eruptions, 5  and it appears to be deeper than the surface of the wall, 6 

Imamat 25:27

Konteks
25:27 he is to calculate the value of the years it was sold, 7  refund the balance 8  to the man to whom he had sold it, and return to his property.

Imamat 13:21

Konteks
13:21 If, however, 9  the priest examines it, and 10  there is no white hair in it, it is not deeper than the skin, and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days. 11 

Imamat 13:26

Konteks
13:26 If, however, 12  the priest examines it and 13  there is no white hair in the bright spot, it is not deeper than the skin, 14  and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days. 15 

Imamat 13:30

Konteks
13:30 the priest is to examine the infection, 16  and if 17  it appears to be deeper than the skin 18  and the hair in it is reddish yellow and thin, then the priest is to pronounce the person unclean. 19  It is scall, 20  a disease of the head or the beard. 21 

Imamat 13:32

Konteks
13:32 The priest must then examine the infection on the seventh day, and if 22  the scall has not spread, there is no reddish yellow hair in it, and the scall does not appear to be deeper than the skin, 23 

Imamat 13:34

Konteks
13:34 The priest must then examine the scall on the seventh day, and if 24  the scall has not spread on the skin and it does not appear to be deeper than the skin, 25  then the priest is to pronounce him clean. 26  So he is to wash his clothes and be clean.

Imamat 13:25

Konteks
13:25 the priest must examine it, 27  and if 28  the hair has turned white in the bright spot and it appears to be deeper than the skin, 29  it is a disease that has broken out in the burn. 30  The priest is to pronounce the person unclean. 31  It is a diseased infection. 32 

Imamat 13:20

Konteks
13:20 The priest will then examine it, 33  and if 34  it appears to be deeper than the skin 35  and its hair has turned white, then the priest is to pronounce the person unclean. 36  It is a diseased infection that has broken out in the boil. 37 

Imamat 13:31

Konteks
13:31 But if the priest examines the scall infection and it does not appear to be deeper than the skin, 38  and there is no black hair in it, then the priest is to quarantine the person with the scall infection for seven days. 39 

Imamat 15:25

Konteks

15:25 “‘When a woman’s discharge of blood flows 40  many days not at the time of her menstruation, or if it flows beyond the time of her menstruation, 41  all the days of her discharge of impurity will be like the days of her menstruation – she is unclean.

Imamat 2:10

Konteks
2:10 The remainder of the grain offering belongs to Aaron and to his sons – it is 42  most holy from the gifts of the Lord.

Imamat 7:16

Konteks

7:16 “‘If his offering is a votive or freewill sacrifice, 43  it may be eaten on the day he presents his sacrifice, and also the leftovers from it may be eaten on the next day, 44 

Imamat 2:3

Konteks
2:3 The remainder of the grain offering belongs to Aaron and to his sons 45  – it is 46  most holy 47  from the gifts of the Lord.

Imamat 21:22

Konteks
21:22 He may eat both the most holy and the holy food of his God,

Imamat 7:1

Konteks
The Guilt Offering

7:1 “‘This is the law of the guilt offering. It is most holy.

Imamat 5:13

Konteks
5:13 So the priest will make atonement 48  on his behalf for his sin which he has committed by doing one of these things, 49  and he will be forgiven. 50  The remainder of the offering 51  will belong to the priest like the grain offering.’” 52 

Imamat 22:23

Konteks
22:23 As for an ox 53  or a sheep with a limb too long or stunted, 54  you may present it as a freewill offering, but it will not be acceptable for a votive offering. 55 

Imamat 6:29

Konteks
6:29 Any male among the priests may eat it. It is most holy. 56 

Imamat 1:13

Konteks
1:13 Then the one presenting the offering must wash the entrails and the legs in water, and the priest must present all of it and offer it up in smoke on the altar – it is a burnt offering, a gift of a soothing aroma to the Lord.

Imamat 10:12

Konteks
Perpetual Statutes Moses spoke to Aaron

10:12 Then Moses spoke to Aaron and to Eleazar and Ithamar, his remaining sons, “Take the grain offering which remains from the gifts of the Lord and eat it unleavened beside the altar, for it is most holy.

Imamat 6:17

Konteks
6:17 It must not be baked with yeast. 57  I have given it as their portion from my gifts. It is most holy, 58  like the sin offering and the guilt offering.

Imamat 21:18

Konteks
21:18 Certainly 59  no man who has a physical flaw is to approach: a blind man, or one who is lame, or one with a slit nose, 60  or a limb too long,

Imamat 27:15

Konteks
27:15 If the one who consecrates it redeems his house, he must add to it one fifth of its conversion value in silver, and it will belong to him. 61 

Imamat 6:25

Konteks
6:25 “Tell Aaron and his sons, ‘This is the law of the sin offering. In the place where the burnt offering is slaughtered the sin offering must be slaughtered before the Lord. It is most holy. 62 

Imamat 22:27

Konteks
22:27 “When an ox, lamb, or goat is born, it must be under the care of 63  its mother seven days, but from the eighth day onward it will be acceptable as an offering gift 64  to the Lord.

Imamat 27:18

Konteks
27:18 but if 65  he consecrates his field after the jubilee, the priest will calculate the price 66  for him according to the years that are left until the next jubilee year, and it will be deducted from the conversion value.

Imamat 6:18

Konteks
6:18 Every male among the sons of Aaron may eat it. It is a perpetual allotted portion 67  throughout your generations 68  from the gifts of the Lord. Anyone who touches these gifts 69  must be holy.’” 70 

Imamat 24:9

Konteks
24:9 It will belong to Aaron and his sons, and they must eat it in a holy place because it is most holy to him, a perpetual allotted portion 71  from the gifts of the Lord.”

Imamat 7:6

Konteks
7:6 Any male among the priests may eat it. It must be eaten in a holy place. It is most holy. 72 

Imamat 4:7

Konteks
4:7 The priest must put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense that is before the Lord in the Meeting Tent, and all the rest of the bull’s blood he must pour out at the base of the altar of burnt offering that is at the entrance of the Meeting Tent.

Imamat 4:18

Konteks
4:18 He must put some of the blood on the horns of the altar 73  which is before the Lord in the Meeting Tent, and all the rest of the blood he must pour out at the base of the altar of burnt offering that is at the entrance of the Meeting Tent.

Imamat 14:13

Konteks
14:13 He must then slaughter 74  the male lamb in the place where 75  the sin offering 76  and the burnt offering 77  are slaughtered, 78  in the sanctuary, because, like the sin offering, the guilt offering belongs to the priest; 79  it is most holy.

Imamat 27:8

Konteks
27:8 If he is too poor to pay the conversion value, he must stand the person before the priest and the priest will establish his conversion value; 80  according to what the man who made the vow can afford, 81  the priest will establish his conversion value.

Imamat 13:15

Konteks
13:15 so the priest is to examine the raw flesh 82  and pronounce him unclean 83  – it is diseased.

Imamat 13:14

Konteks
13:14 But whenever raw flesh appears in it 84  he will be unclean,

Imamat 13:16

Konteks
13:16 If, however, 85  the raw flesh once again turns white, 86  then he must come to the priest.

Imamat 13:24

Konteks
A Burn on the Skin

13:24 “When a body has a burn on its skin 87  and the raw area of the burn becomes a reddish white or white bright spot,

Imamat 13:10

Konteks
13:10 The priest will then examine it, 88  and if 89  a white swelling is on the skin, it has turned the hair white, and there is raw flesh in the swelling, 90 

Imamat 13:4

Konteks
A Bright Spot on the Skin

13:4 “If 91  it is a white bright spot on the skin of his body, but it does not appear to be deeper than the skin, 92  and the hair has not turned white, then the priest is to quarantine the person with the infection for seven days. 93 

Imamat 26:18

Konteks

26:18 “‘If, in spite of all these things, 94  you do not obey me, I will discipline you seven times more on account of your sins. 95 

Imamat 26:24

Konteks
26:24 I myself will also walk in hostility against you and strike you 96  seven times on account of your sins.

Imamat 26:28

Konteks
26:28 I will walk in hostile rage against you 97  and I myself will also discipline you seven times on account of your sins.

Imamat 27:7

Konteks
27:7 If the person is from sixty years old and older, if he is a male the conversion value is fifteen shekels, and for the female ten shekels.

Imamat 6:16

Konteks
6:16 Aaron and his sons are to eat what is left over from it. It must be eaten unleavened in a holy place; they are to eat it in the courtyard of the Meeting Tent.

Imamat 27:10

Konteks
27:10 He must not replace or exchange it, good for bad or bad for good, and if he does indeed exchange one animal for another animal, then both the original animal 98  and its substitute will be holy.

Imamat 13:3

Konteks
13:3 The priest must then examine the infection 99  on the skin of the body, and if the hair 100  in the infection has turned white and the infection appears to be deeper than the skin of the body, 101  then it is a diseased infection, 102  so when the priest examines it 103  he must pronounce the person unclean. 104 

Imamat 14:29

Konteks
14:29 and the remainder of the olive oil that is in the hand 105  of the priest he is to put 106  on the head of the one being cleansed to make atonement for him before the Lord.

Imamat 26:10

Konteks
26:10 You will still be eating stored produce from the previous year 107  and will have to clean out what is stored from the previous year to make room for new. 108 

Imamat 5:9

Konteks
5:9 Then he must sprinkle 109  some of the blood of the sin offering on the wall of the altar, and the remainder of the blood 110  must be squeezed out at the base of the altar – it is a sin offering.

Imamat 9:9

Konteks
9:9 Then Aaron’s sons presented the blood to him and he dipped his finger in the blood and put it on the horns of the altar, and the rest of the blood he poured out at the base of the altar.

Imamat 13:28

Konteks
13:28 But if the bright spot stays in its place, has not spread on the skin, 111  and it has faded, then it is the swelling of the burn, so the priest is to pronounce him clean, 112  because it is the scar of the burn.

Imamat 15:11

Konteks
15:11 Anyone whom the man with the discharge touches without having rinsed his hands in water 113  must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.

Imamat 26:21

Konteks

26:21 “‘If you walk in hostility against me 114  and are not willing to obey me, I will increase your affliction 115  seven times according to your sins.

Imamat 8:32

Konteks
8:32 but the remainder of the meat and the bread 116  you must burn with fire.

Imamat 27:13

Konteks
27:13 If, however, the person who made the vow redeems the animal, 117  he must add one fifth to 118  its conversion value.

Imamat 8:24

Konteks
8:24 Next he brought Aaron’s sons forward, and Moses put some of the blood on their right earlobes, on their right thumbs, and on the big toes of their right feet, and Moses splashed the rest of the blood against the altar’s sides.

Imamat 4:11

Konteks
4:11 But the hide of the bull, all its flesh along with its head and its legs, its entrails, and its dung –

Imamat 8:20

Konteks
8:20 Then he 119  cut the ram into parts, 120  and Moses offered the head, the parts, and the suet up in smoke,

Imamat 13:8

Konteks
13:8 The priest must then examine it, 121  and if 122  the scab has spread on the skin, then the priest is to pronounce the person unclean. 123  It is a disease.

Imamat 13:22-23

Konteks
13:22 If 124  it is spreading further 125  on the skin, then the priest is to pronounce him unclean. 126  It is an infection. 13:23 But if the bright spot stays in its place and has not spread, 127  it is the scar of the boil, so the priest is to pronounce him clean. 128 

Imamat 13:29

Konteks
Scall on the Head or in the Beard

13:29 “When a man or a woman has an infection on the head or in the beard, 129 

Imamat 13:53

Konteks
13:53 But if the priest examines it and 130  the infection has not spread in the garment or in the warp or in the woof or in any article of leather,

Imamat 14:39

Konteks
14:39 The priest must return on the seventh day and examine it, and if 131  the infection has spread in the walls of the house,

Imamat 19:25

Konteks
19:25 Then in the fifth year you may eat its fruit to add its produce to your harvest. 132  I am the Lord your God.

Imamat 27:20

Konteks
27:20 If he does not redeem the field, but sells 133  the field to someone else, he may never redeem it.

Imamat 8:15

Konteks
8:15 and he slaughtered it. 134  Moses then took the blood and put it all around on the horns of the altar with his finger and decontaminated the altar, 135  and he poured out the rest of the blood at the base of the altar and so consecrated it to make atonement on it. 136 

Imamat 1:9

Konteks
1:9 Finally, the one presenting the offering 137  must wash its entrails and its legs in water and the priest must offer all of it up in smoke on the altar 138  – it is 139  a burnt offering, a gift 140  of a soothing aroma to the Lord.

Imamat 4:25

Konteks
4:25 Then the priest must take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and he must pour out the rest of its blood at the base of the altar of burnt offering.

Imamat 4:30

Konteks
4:30 Then the priest must take some of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and he must pour out all the rest of its blood at the base of the altar.

Imamat 4:34

Konteks
4:34 Then the priest must take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and he must pour out all the rest of its blood at the base of the altar.

Imamat 8:17

Konteks
8:17 but the rest of the bull – its hide, its flesh, and its dung – he completely burned up 141  outside the camp just as the Lord had commanded Moses. 142 

Imamat 13:5

Konteks
13:5 The priest must then examine it on the seventh day, and if, 143  as far as he can see, the infection has stayed the same 144  and has not spread on the skin, 145  then the priest is to quarantine the person for another seven days. 146 

Imamat 13:27

Konteks
13:27 The priest must then examine it on the seventh day, and if it is spreading further 147  on the skin, then the priest is to pronounce him unclean. It is a diseased infection. 148 

Imamat 13:37

Konteks
13:37 If, as far as the priest can see, the scall has stayed the same 149  and black hair has sprouted in it, the scall has been healed; the person is clean. So the priest is to pronounce him clean. 150 

Imamat 14:18

Konteks
14:18 and the remainder of the olive oil 151  that is in his hand the priest is to put on the head of the one being cleansed. So the priest is to make atonement for him before the Lord.

Imamat 14:44

Konteks
14:44 the priest is to come and examine it, and if 152  the infection has spread in the house, it is a malignant disease in the house. It is unclean.

Imamat 14:48

Konteks

14:48 “If, however, the priest enters 153  and examines it, and the 154  infection has not spread in the house after the house has been replastered, then the priest is to pronounce the house clean because the infection has been healed.

Imamat 10:17

Konteks
10:17 “Why did you not eat the sin offering in the sanctuary? For it is most holy and he gave it to you to bear the iniquity of the congregation, 155  to make atonement on their behalf before the Lord.

Imamat 13:6

Konteks
13:6 The priest must then examine it again on the seventh day, 156  and if 157  the infection has faded and has not spread on the skin, then the priest is to pronounce the person clean. 158  It is a scab, 159  so he must wash his clothes 160  and be clean.

Imamat 13:51

Konteks
13:51 He must then examine the infection on the seventh day. If the infection has spread in the garment, or in the warp, or in the woof, or in the leather – whatever the article into which the leather was made 161  – the infection is a malignant disease. It is unclean.

Imamat 13:55

Konteks
13:55 The priest must then examine it after the infection has been washed out, and if 162  the infection has not changed its appearance 163  even though the infection has not spread, it is unclean. You must burn it up in the fire. It is a fungus, whether on the back side or front side of the article. 164 

Imamat 14:17

Konteks
14:17 The priest will then put some of the rest of the olive oil that is in his hand 165  on the right earlobe of the one being cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the blood of the guilt offering,

Imamat 26:43

Konteks
26:43 The land will be abandoned by them 166  in order that it may make up for 167  its Sabbaths while it is made desolate 168  without them, 169  and they will make up for their iniquity because 170  they have rejected my regulations and have abhorred 171  my statutes.

Imamat 27:28

Konteks
Things Permanently Dedicated to the Lord

27:28 “‘Surely anything which a man permanently dedicates to the Lord 172  from all that belongs to him, whether from people, animals, or his landed property, must be neither sold nor redeemed; anything permanently dedicated is most holy to the Lord.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:8]  1 tn Heb “he.” The subject (“he”) refers to the priest here, not the offerer who presented the birds to the priest (cf. v. 8a).

[5:8]  2 sn The action seems to involve both a twisting action, breaking the neck of the bird and severing its vertebrae, as well as pinching or nipping the skin, but in this case not severing the head from the main body (note the rest of this verse).

[5:8]  3 tn Heb “he shall not divide [it]” (see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:305).

[14:37]  4 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).

[14:37]  5 tn For “yellowish green and reddish” see Lev 13:49. The Hebrew term translated “eruptions” occurs only here and its meaning is uncertain. For a detailed summary of the issues and views see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:870. The suggestions include, among others: (1) “depressions” from Hebrew שׁקע (“sink”) or קער as the root of the Hebrew term for “bowl” (LXX, Targums, NAB, NASB, NIV; see also B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 90), (2) “streaks” (ASV, NJPS), (3) and “eruptions” as a loan-word from Egyptian sqr r rwtj (“eruption; rash”); cf. Milgrom, 870; J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 198-99. The latter view is taken here.

[14:37]  6 tn The Hebrew term קִיר (qir,“wall”) refers to the surface of the wall in this case, which normally consisted of a coating of plaster made of limestone and sand (see HALOT 1099 s.v. קִיר 1.a; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:871; J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 199).

[25:27]  7 tn Heb “and he shall calculate its years of sale.”

[25:27]  8 tn Heb “and return the excess.”

[13:21]  9 tn Heb “and if.”

[13:21]  10 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV, NASB).

[13:21]  11 tn Heb “and the priest will shut him up seven days.”

[13:26]  12 tn Heb “and if.”

[13:26]  13 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “and indeed.”

[13:26]  14 tn Heb “and low it is not ‘from’ (comparative מִן, min, “lower than”) the skin.” See the note on v. 20 above. Cf. TEV “not deeper than the surrounding skin.”

[13:26]  15 tn Heb “and the priest will shut him up seven days.”

[13:30]  16 tn Heb “and the priest shall see the infection.”

[13:30]  17 tn Heb “and behold.”

[13:30]  18 tn Heb “its appearance is deep ‘from’ (comparative מִן, min, “deeper than”) the skin.”

[13:30]  19 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’; cf. the note on v. 3 above).

[13:30]  20 tn The exact identification of this disease is unknown. Cf. KJV “dry scall”; NASB “a scale”; NIV, NCV, NRSV “an itch”; NLT “a contagious skin disease.” For a discussion of “scall” disease in the hair, which is a crusty scabby disease of the skin under the hair that also affects the hair itself, see J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 192-93, and J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:793-94. The Hebrew word rendered “scall” (נֶתֶק, neteq) is related to a verb meaning “to tear; to tear out; to tear apart.” It may derive from the scratching and/or the tearing out of the hair or the scales of the skin in response to the itching sensation caused by the disease.

[13:30]  21 tn Heb “It is scall. It is the disease of the head or the beard.”

[13:32]  22 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).

[13:32]  23 tn Heb “and the appearance of the scall is not deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”

[13:34]  24 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).

[13:34]  25 tn Heb “and its appearance is not deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”

[13:34]  26 tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher, cf. the note on v. 6 above).

[13:25]  27 tn Heb “and the priest shall see it.”

[13:25]  28 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).

[13:25]  29 tn Heb “and its appearance is deep ‘from’ [comparative מִן (min) meaning ‘deeper than’] the skin.”

[13:25]  30 tn Heb “it is a disease. In the burn it has broken out.”

[13:25]  31 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’; cf. the note on v. 3 above).

[13:25]  32 tn For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.

[13:20]  33 tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).

[13:20]  34 tn Heb “and behold.”

[13:20]  35 tn Heb “and behold its appearance is low (שָׁפָל, shafal) ‘from’ (comparative מִן, min, “lower than”) the skin.” Compare “deeper” in v. 3 above where, however, a different word is used (עָמֹק, ’amoq), and see the note on “swelling” in v. 1 above (cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 192; note that, contrary to the MT, Tg. Onq. has עָמֹק in this verse as well as v. 4). The alternation of these two terms (i.e., “deeper” and “lower”) in vv. 25-26 below shows that they both refer to the same phenomenon. Some have argued that “this sore was lower than the surrounding skin” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:773, 788), in which case “swelling” would be an inappropriate translation of שְׂאֵת (sÿet) in v. 19. It seems unlikely, however, that the surface of a “boil” would sink below the surface of the surrounding skin. The infectious pus etc. that makes up a boil normally causes swelling.

[13:20]  36 tn The declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’, cf. the note on v. 3 above).

[13:20]  37 tn Heb “It is an infection of disease. In the boil it has broken out.” For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.

[13:31]  38 tn Heb “and behold there is not its appearance deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”

[13:31]  39 tn Heb “and the priest will shut up the infection of the scall seven days.”

[15:25]  40 tn Heb “And a woman when the flow of her blood flows.”

[15:25]  41 tn Heb “in not the time of her menstruation or when it flows on her menstruation.”

[2:10]  42 tn See the note on “it is” in v. 9b.

[7:16]  43 tn For the distinction between votive and freewill offerings see the note on Lev 22:23 and the literature cited there.

[7:16]  44 tn Heb “and on the next day and the left over from it shall be eaten.”

[2:3]  45 tn Heb “…is to Aaron and to his sons.” The preposition “to” (לְ, lamed) indicates ownership. Cf. NAB, NASB, NIV and other English versions.

[2:3]  46 tn The words “it is” (הוּא, hu’) are not in the MT, but are supplied for the sake of translation into English. The Syriac also for translational reasons adds it between “most holy” and “from the gifts” (cf. 1:13, 17).

[2:3]  47 tn Heb “holy of holies”; KJV, NASB “a thing most holy.”

[5:13]  48 sn The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).

[5:13]  49 tn Heb “from one from these,” referring to the four kinds of violations of the law delineated in Lev 5:1-4 (see the note on Lev 5:5 above and cf. Lev 4:27).

[5:13]  50 tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).

[5:13]  51 tn Heb “and it”; the referent (the remaining portion of the offering) has been specified in the translation for clarity.

[5:13]  52 tn Heb “and it shall be to the priest like the grain offering,” referring to the rest of the grain that was not offered on the altar (cf. the regulations in Lev 2:3, 10).

[22:23]  53 tn Heb “And an ox.”

[22:23]  54 tn Heb “and stunted” (see HALOT 1102 s.v. I קלט).

[22:23]  55 sn The freewill offering was voluntary, so the regulations regarding it were more relaxed. Once a vow was made, the paying of it was not voluntary (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 151-52, for very helpful remarks on this verse).

[6:29]  56 tn Heb “holiness of holinesses [or holy of holies] it is” (also in 7:1).

[6:17]  57 tn Heb “It must not be baked leavened” (cf. Lev 2:11). The noun “leaven” is traditional in English versions (cf. KJV, ASV, NASB, NRSV), but “yeast” is more commonly used today.

[6:17]  58 tn Heb “holiness of holinesses [or holy of holies] it is”; cf. NAB “most sacred.”

[21:18]  59 tn The particle כִּי (ki) in this context is asseverative, indicating absolutely certainty (GKC 498 §159.ee).

[21:18]  60 tn Lexically, the Hebrew term חָרֻם (kharum) seems to refer to a split nose or perhaps any number of other facial defects (HALOT 354 s.v. II חרם qal; cf. G. J. Wenham, Leviticus [NICOT], 292, n. 7); cf. KJV, ASV “a flat nose”; NASB “a disfigured face.” The NJPS translation is “a limb too short” as a balance to the following term which means “extended, raised,” and apparently refers to “a limb too long” (see the explanation in B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 146).

[27:15]  61 tn Heb “and it shall be to him.”

[6:25]  62 tn Heb “holiness of holinesses [or holy of holies] it is.” Cf. NAB “most sacred”; CEV “very sacred”; TEV “very holy.”

[22:27]  63 tn The words “the care of” are not in the Hebrew text, but are implied. Although many modern English versions render “with its mother” (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), the literal phrase “under its mother” refers to the young animal nursing from its mother. Cf. KJV, ASV “it shall be seven days under the dam,” which would probably be misunderstood.

[22:27]  64 tn Heb “for an offering of a gift.”

[27:18]  65 tn Heb “And if.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here.

[27:18]  66 tn Heb “the silver.”

[6:18]  67 tn Or “a perpetual regulation”; cf. NASB “a permanent ordinance”; NRSV “as their perpetual due.”

[6:18]  68 tn Heb “for your generations”; cf. NIV “for the generations to come.”

[6:18]  69 tn Heb “touches them”; the referent has been specified in the translation for clarity. In this context “them” must refer to the “gifts” of the Lord.

[6:18]  70 tn Or “anyone/anything that touches them shall become holy” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:443-56). The question is whether this refers to the contagious nature of holy objects (cf. NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT) or whether it simply sets forth a demand that anyone who touches the holy gifts of the Lord must be a holy person (cf. CEV). See R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:900-902.

[24:9]  71 tn Or “a perpetual regulation”; NRSV “a perpetual due.”

[7:6]  72 tn Heb “holiness of holinesses [or holy of holies] it is”; NAB “most sacred”; TEV “very holy.”

[4:18]  73 sn See v. 7, where this altar is identified as the altar of fragrant incense.

[14:13]  74 tn Heb “And he shall slaughter.”

[14:13]  75 tn Heb “in the place which.”

[14:13]  76 sn See the note on Lev 4:3 regarding the term “sin offering.”

[14:13]  77 sn See the note on Lev 1:3 regarding the “burnt offering.”

[14:13]  78 tn Since the priest himself presents this offering as a wave offering (v. 12), it would seem that the offering is already in his hands and he would, therefore, be the one who slaughtered the male lamb in this instance rather than the offerer. Smr and LXX make the second verb “to slaughter” plural rather than singular, which suggests that it is to be taken as an impersonal passive (see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:852).

[14:13]  79 tn Heb “the guilt offering, it [is] to the Lord.” Regarding the “guilt offering,” see the note on Lev 5:15.

[27:8]  80 tn Heb “and the priest shall cause him to be valued.”

[27:8]  81 tn Heb “on the mouth which the hand of the one who vowed reaches.”

[13:15]  82 tn Heb “and the priest shall see the living flesh.”

[13:15]  83 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’; cf. the note on v. 3 above).

[13:14]  84 tn Heb “and in the day of there appears in it living flesh.” Some English versions render this as “open sores” (cf. NCV, TEV, NLT).

[13:16]  85 tn Heb “Or if/when.”

[13:16]  86 tn Heb “the living flesh returns and is turned/changed to white.” The Hebrew verb “returns” is שׁוּב (shuv), which often functions adverbially when combined with a second verb as it is here (cf. “and is turned”) and, in such cases, is usually rendered “again” (see, e.g., GKC 386-87 §120.g). Another suggestion is that here שׁוּב means “to recede” (cf., e.g., 2 Kgs 20:9), so one could translate “the raw flesh recedes and turns white.” This would mean that the new “white” skin “has grown over” the raw flesh (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 79).

[13:24]  87 tn Heb “Or a body, if there is in its skin a burn of fire.”

[13:10]  88 tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).

[13:10]  89 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).

[13:10]  90 tn Heb “and rawness [i.e., something living] of living flesh is in the swelling”; KJV, NASB, NRSV “quick raw flesh.”

[13:4]  91 tn Heb “and if.”

[13:4]  92 tn Heb “and deep is not its appearance from the skin”; cf. NAB “does not seem to have penetrated below the skin.”

[13:4]  93 tn Heb “and the priest will shut up the infection seven days.”

[26:18]  94 tn Heb “And if until these.”

[26:18]  95 tn Heb “I will add to discipline you seven [times] on your sins.”

[26:24]  96 tn Heb “and I myself will also strike you.”

[26:28]  97 tn Heb “in rage of hostility with you”; NASB “with wrathful hostility”; NRSV “I will continue hostile to you in fury”; CEV “I’ll get really furious.”

[27:10]  98 tn Heb “it and its substitute.” The referent (the original animal offered) has been specified in the translation for clarity.

[13:3]  99 tn Heb “and the priest shall see the infection.”

[13:3]  100 tn There is no “if” expressed, but the contrast between the priestly finding in this verse and the next verse clearly implies it.

[13:3]  101 tn Heb “and the appearance of the infection is deep ‘from’ (comparative מִן, min, “deeper than”) the skin of the his flesh.” See the note on v. 20 below.

[13:3]  102 tn For the translation “diseased infection” see the note on v. 2 above. Cf. TEV “a dreaded skin disease”; NIV “an infectious skin disease”; NLT “a contagious skin disease.”

[13:3]  103 tn The pronoun “it” here refers to the “infection,” not the person who has the infection (cf. the object of “examine” at the beginning of the verse).

[13:3]  104 tn Heb “he shall make him unclean.” The verb is the Piel of טָמֵא (tame’) “to be unclean.” Here it is a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare unclean”), but it also implies that the person is put into the category of actually being “unclean” by the pronouncement itself (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 175; cf. the corresponding opposite in v. 6 below).

[14:29]  105 tn Heb “on the hand.”

[14:29]  106 tn Heb “give.”

[26:10]  107 tn Heb “old [produce] growing old.”

[26:10]  108 tn Heb “and old from the presence of new you will bring out.”

[5:9]  109 tn The Hebrew verb וְהִזָּה (vÿhizzah, Hiphil of נָזָה, nazah) does indeed mean “sprinkle” or “splatter” (cf. Lev 4:6, 17). Contrast “splash” in Lev 1:5, etc. (זָרָק, zaraq).

[5:9]  110 tn Heb “the remainder in the blood.” The Heb. preposition “in” (בְּ, bÿ) is used here to mean “some among” a whole collection of something.

[13:28]  111 tn Heb “and if under it the bright spot stands, it has not spread in the skin.”

[13:28]  112 tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher; cf. the note on v. 6 above).

[15:11]  113 tn Heb “And all who the man with the discharge touches in him and his hands he has not rinsed in water.”

[26:21]  114 tn Heb “hostile with me,” but see the added preposition בְּ (bet) on the phrase “in hostility” in v. 24 and 27.

[26:21]  115 tn Heb “your blow, stroke”; cf. TEV “punishment”; NLT “I will inflict you with seven more disasters.”

[8:32]  116 tn Heb “but the remainder in the flesh and in the bread”; NAB, CEV “what is left over”; NRSV “what remains.”

[27:13]  117 tn Heb “And if redeeming [infinitive absolute] he redeems it [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p. The referent of “he” (the person who made the vow) and “it” (the animal) have both been specified in the translation for clarity.

[27:13]  118 tn Heb “on,” meaning “on top of, in addition to” (likewise in v. 15).

[8:20]  119 tn Again, Aaron probably cut the ram up into parts (v. 20a), but Moses presented them on the altar (v. 20b; cf. the note on v. 15 above).

[8:20]  120 tn Heb “cut it into its parts.” One could translate here, “quartered it” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:133; cf. Lev 1:6, 12 above).

[13:8]  121 tn The “it” is not expressed but is to be understood. It refers to the “infection” (cf. the note on v. 2 above).

[13:8]  122 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).

[13:8]  123 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’, cf. the note on v. 3 above).

[13:22]  124 tn Heb “and if.”

[13:22]  125 tn Heb “is indeed spreading.”

[13:22]  126 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’, cf. the note on v. 3 above).

[13:23]  127 tn Heb “and if under it the bright spot stands, it has not spread.”

[13:23]  128 tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher, cf. the note on v. 6 above).

[13:29]  129 tn Heb “And a man or a woman if there is in him an infection in head or in beard.”

[13:29]  sn The shift here is from diseases that are on the (relatively) bare skin of the body to the scalp area of the male or female head or the bearded area of the male face.

[13:53]  130 tn Heb “And if the priest sees and behold”; NASB “and indeed.”

[14:39]  131 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “If the mark has indeed spread.”

[19:25]  132 tn Heb “to add to you its produce.” The rendering here assumes that the point of this clause is simply that finally being allowed to eat the fruit in the fifth year adds the fruit of the tree to their harvest. Some take the verb to be from אָסַף (’asaf, “to gather”) rather than יָסַף (yasaf, “to add; to increase”), rendering the verse, “to gather to you the produce” (E. S. Gerstenberger, Leviticus [OTL], 260, and see the versions referenced in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 306). Others take it to mean that by following the regulations given previously they will honor the Lord so that the Lord will cause the trees to increase the amount of fruit they would normally produce (Hartley, 303, 306; cf. NASB, NIV, NRSV, NLT).

[27:20]  133 tn Heb “and if he sells.”

[8:15]  134 sn Contrary to some English versions (e.g., NAB, NASB, NIV, NLT), Aaron (not Moses) most likely slaughtered the bull, possibly with the help of his sons, although the verb is singular, not plural. Moses then performed the ritual procedures that involved direct contact with the altar. Compare the pattern in Lev 1:5-9, where the offerer does the slaughtering and the priests perform the procedures that involve direct contact with the altar. In Lev 8 Moses is functioning as the priest in order to consecrate the priesthood. The explicit reintroduction of the name of Moses as the subject of the next verb seems to reinforce this understanding of the passage (cf. also vv. 19 and 23 below).

[8:15]  135 tn The verb is the Piel of חָטָא (khata’, “to sin”) and means “to de-sin” the altar. This verse is important for confirming the main purpose of the sin offering, which was to decontaminate the tabernacle and its furniture from any impurities. See the note on Lev 4:3.

[8:15]  136 tn Similar to v. 10 above, “and consecrated it” refers to the effect of the blood manipulation earlier in the verse. The goal here was to consecrate the altar in order that it might become a place on which it would be appropriate “to make atonement” before the Lord.

[1:9]  137 tn Heb “Finally, he”; the referent (the offerer) has been specified in the translation for clarity. Once again, the MT assigns the preparation of the offering (here the entrails and legs) to the offerer because it did not bring him into direct contact with the altar, but reserves the actual placing of the sacrifice on the altar for the officiating priest (cf. the notes on vv. 5a and 6a).

[1:9]  138 tn Heb “toward the altar,” but the so-called locative ה (hey) attached to the word for “altar” can indicate the place where something is or happens (GKC 250 §90.d and GKC 373-74 §118.g; cf. also J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:161). This is a standard way of expressing “on/at the altar” with the verb “to offer up in smoke” (Hiphil of קָטַר [qatar]; cf. also Exod 29:13, 18, 25; Lev 1:9, 13, 15, 17; 2:2, etc.).

[1:9]  139 tc A few Hebrew mss and possibly the Leningrad B19a ms itself (the basis of the BHS Hebrew text of the MT), under an apparent erasure, plus Smr, LXX, Syriac, and Tg. Ps.-J. suggest that Hebrew הוּא (hu’, translated as “it is”) should be added here as in vv. 13 and 17. Whether or not the text should be changed, the meaning is the same as in vv. 13 and 17, so it has been included in the translation here.

[1:9]  140 sn The standard English translation of “gift” (אִשֶּׁה, ’isheh) is “an offering [made] by fire” (cf. KJV, ASV). It is based on a supposed etymological relationship to the Hebrew word for “fire” (אֵשׁ, ’esh) and is still maintained in many versions (e.g., NIV, RSV, NRSV, NLT; B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 7-8). For various reasons, including the fact that some offerings referred to by this term are not burned on the altar (see, e.g., Lev 24:9), it is probably better to understand the term to mean “gift” (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 22) or “food gift” (“food offering” in NEB and TEV; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:161-62). See R. E. Averbeck, NIDOTTE 1:540-49 for a complete discussion.

[8:17]  141 tn Heb “he burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely.”

[8:17]  142 sn See Lev 4:11-12, 21; 6:30 [23 HT].

[13:5]  143 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).

[13:5]  144 tn Heb “the infection has stood in his eyes”; ASV “if in his eyes the plague be at a stay.”

[13:5]  145 tn Although there is no expressed “and” at the beginning of this clause, there is in the corresponding clause of v. 6, so it should be assumed here as well.

[13:5]  146 tn Heb “a second seven days.”

[13:27]  147 tn Heb “is indeed spreading.”

[13:27]  148 tn For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.

[13:37]  149 tn Heb “and if in his eyes the infection has stood.”

[13:37]  150 tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher, cf. the note on v. 6 above).

[14:18]  151 tn Heb “and the remainder in the oil.”

[14:44]  152 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “If he sees that the mark has indeed spread.”

[14:48]  153 tn Heb “And if the priest entering [infinitive absolute] enters [finite verb]” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.

[14:48]  154 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “and the mark has not indeed spread.”

[10:17]  155 sn This translation is quite literal. On the surface it appears to mean that the priests would “bear the iniquity” of the congregation by the act of eating the sin offering (so J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:622-25, 635-40). Such a notion is, however, found nowhere else in the Levitical regulations and seems unlikely (so J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 136). A more likely interpretation is reflected in this interpretive rendering: “he gave it to you [as payment] for [your work of] bearing the iniquity of the congregation.” The previous section of the chapter deals with the prebends that the priests received for performing the ministry of the tabernacle (Lev 10:12-15). Lev 10:16-18, therefore, seems to continue the very same topic in the light of the most immediate situation (see R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:702-4).

[13:6]  156 tn That is, at the end of the second set of seven days referred to at the end of v. 5, a total of fourteen days after the first appearance before the priest.

[13:6]  157 tn Heb “and behold.”

[13:6]  158 tn Heb “he shall make him clean.” The verb is the Piel of טָהֵר (taher, “to be clean”). Here it is a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare clean”), but it also implies that the person is put into the category of being “clean” by the pronouncement itself (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 176; cf. the corresponding opposite in v. 3 above).

[13:6]  159 tn On the term “scab” see the note on v. 2 above. Cf. NAB “it was merely eczema”; NRSV “only an eruption”; NLT “only a temporary rash.”

[13:6]  160 tn Heb “and he shall wash his clothes.”

[13:51]  161 tn Heb “to all which the leather was made into a handiwork.”

[13:55]  162 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).

[13:55]  163 tn Heb “the infection has not changed its eye.” Smr has “its/his eyes,” as in vv. 5 and 37, but here it refers to the appearance of the article of cloth or leather, unlike vv. 5 and 37 where there is a preposition attached and it refers to the eyes of the priest.

[13:55]  164 tn The terms “back side” and “front side” are the same as those used in v. 42 for the “back or front bald area” of a man’s head. The exact meaning of these terms when applied to articles of cloth or leather is uncertain. It could refer, for example, to the inside versus the outside of a garment, or the back versus the front side of an article of cloth or leather. See J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:814, for various possibilities.

[14:17]  165 tn Heb “on his hand.”

[26:43]  166 tn Heb “from them.” The preposition “from” refers here to the agent of the action (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 455).

[26:43]  167 tn The jussive form of the verb with the simple vav (ו) here calls for a translation that expresses purpose.

[26:43]  168 tn The verb is the Hophal infinitive construct with the third feminine singular suffix (GKC 182 §67.y; cf. v. 34).

[26:43]  169 tn Heb “from them.”

[26:43]  170 tn Heb “because and in because,” a double expression, which is used only here and in Ezek 13:10 (without the vav) for emphasis (GKC 492 §158.b).

[26:43]  171 tn Heb “and their soul has abhorred.”

[27:28]  172 tn Heb “Surely, any permanently dedicated [thing] which a man shall permanently dedicate to the Lord.” The Hebrew term חֵרֶם (kherem) refers to things that are devoted permanently to the Lord (see the note on v. 21 above).



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh YLSA