TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 3:3

Konteks
3:3 Then the one presenting the offering 1  must present a gift to the Lord from the peace offering sacrifice: He must remove the fat that covers the entrails and all the fat that surrounds the entrails, 2 

Imamat 3:5

Konteks
3:5 Then the sons of Aaron must offer it up in smoke on the altar atop the burnt offering that is on the wood in the fire as a gift of a soothing aroma to the Lord. 3 

Imamat 8:21

Konteks
8:21 but the entrails and the legs he washed with water, 4  and Moses offered the whole ram up in smoke on the altar – it was a burnt offering for a soothing aroma, a gift to the Lord, just as the Lord had commanded Moses. 5 

Imamat 9:10

Konteks
9:10 The fat and the kidneys and the protruding lobe of 6  the liver from the sin offering he offered up in smoke on the altar just as the Lord had commanded Moses,

Imamat 24:5

Konteks

24:5 “You must take choice wheat flour 7  and bake twelve loaves; 8  there must be two tenths of an ephah of flour in 9  each loaf,

Imamat 26:30

Konteks
26:30 I will destroy your high places and cut down your incense altars, 10  and I will stack your dead bodies on top of the lifeless bodies of your idols. 11  I will abhor you. 12 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:3]  1 tn Heb “Then he”; the referent (the person presenting the offering) has been specified in the translation for clarity (cf. the note on Lev 1:5).

[3:3]  2 tn Heb “and all the fat on the entrails.” The fat layer that covers the entrails as a whole (i.e., “that covers the entrails”) is different from the fat that surrounds and adheres to the various organs (“on the entrails,” i.e., surrounding them; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:205-7).

[3:5]  3 tn Or “on the fire – [it is] a gift of a soothing aroma to the Lord” (see Lev 1:13b, 17b, and the note on 1:9b).

[8:21]  4 tn Again, Aaron probably did the washing (v. 21a), but Moses presented the portions on the altar (v. 21b; cf. the note on v. 15 above).

[8:21]  5 tn See Lev 1:9, 13.

[9:10]  6 tn Heb “from.”

[24:5]  7 sn See the note on Lev 2:1.

[24:5]  8 tn Heb “and bake it twelve loaves”; KJV, NAB, NASB “cakes.”

[24:5]  9 tn The words “of flour” are supplied in the translation for clarity.

[24:5]  sn See the note on Lev 5:11.

[26:30]  10 sn Regarding these cultic installations, see the remarks in B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 188, and R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:903. The term rendered “incense altars” might better be rendered “sanctuaries [of foreign deities]” or “stelae.”

[26:30]  11 tn The translation reflects the Hebrew wordplay “your corpses…the corpses of your idols.” Since idols, being lifeless, do not really have “corpses,” the translation uses “dead bodies” for people and “lifeless bodies” for the idols.

[26:30]  12 tn Heb “and my soul will abhor you.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA