TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 25:34

Konteks
25:34 Moreover, 1  the open field areas of their cities 2  must not be sold, because that is their perpetual possession.

Imamat 25:44

Konteks

25:44 “‘As for your male and female slaves 3  who may belong to you – you may buy male and female slaves from the nations all around you. 4 

Imamat 13:29

Konteks
Scall on the Head or in the Beard

13:29 “When a man or a woman has an infection on the head or in the beard, 5 

Imamat 13:3

Konteks
13:3 The priest must then examine the infection 6  on the skin of the body, and if the hair 7  in the infection has turned white and the infection appears to be deeper than the skin of the body, 8  then it is a diseased infection, 9  so when the priest examines it 10  he must pronounce the person unclean. 11 

Imamat 13:25

Konteks
13:25 the priest must examine it, 12  and if 13  the hair has turned white in the bright spot and it appears to be deeper than the skin, 14  it is a disease that has broken out in the burn. 15  The priest is to pronounce the person unclean. 16  It is a diseased infection. 17 

Imamat 13:32

Konteks
13:32 The priest must then examine the infection on the seventh day, and if 18  the scall has not spread, there is no reddish yellow hair in it, and the scall does not appear to be deeper than the skin, 19 

Imamat 13:21

Konteks
13:21 If, however, 20  the priest examines it, and 21  there is no white hair in it, it is not deeper than the skin, and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days. 22 

Imamat 13:26

Konteks
13:26 If, however, 23  the priest examines it and 24  there is no white hair in the bright spot, it is not deeper than the skin, 25  and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days. 26 

Imamat 13:34

Konteks
13:34 The priest must then examine the scall on the seventh day, and if 27  the scall has not spread on the skin and it does not appear to be deeper than the skin, 28  then the priest is to pronounce him clean. 29  So he is to wash his clothes and be clean.

Imamat 13:30

Konteks
13:30 the priest is to examine the infection, 30  and if 31  it appears to be deeper than the skin 32  and the hair in it is reddish yellow and thin, then the priest is to pronounce the person unclean. 33  It is scall, 34  a disease of the head or the beard. 35 

Imamat 13:33

Konteks
13:33 then the individual is to shave himself, 36  but he must not shave the area affected by the scall, 37  and the priest is to quarantine the person with the scall for another seven days. 38 

Imamat 13:4

Konteks
A Bright Spot on the Skin

13:4 “If 39  it is a white bright spot on the skin of his body, but it does not appear to be deeper than the skin, 40  and the hair has not turned white, then the priest is to quarantine the person with the infection for seven days. 41 

Imamat 25:33

Konteks
25:33 Whatever someone among the Levites might redeem – the sale of a house which is his property in a city – must revert in the jubilee, 42  because the houses of the cities of the Levites are their property in the midst of the Israelites.

Imamat 13:20

Konteks
13:20 The priest will then examine it, 43  and if 44  it appears to be deeper than the skin 45  and its hair has turned white, then the priest is to pronounce the person unclean. 46  It is a diseased infection that has broken out in the boil. 47 

Imamat 13:31

Konteks
13:31 But if the priest examines the scall infection and it does not appear to be deeper than the skin, 48  and there is no black hair in it, then the priest is to quarantine the person with the scall infection for seven days. 49 

Imamat 26:6

Konteks
26:6 I will grant peace in the land so that 50  you will lie down to sleep without anyone terrifying you. 51  I will remove harmful animals 52  from the land, and no sword of war 53  will pass through your land.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:34]  1 tn Heb “And.”

[25:34]  2 sn This refers to the region of fields just outside and surrounding the city where cattle were kept and garden crops were grown (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 177).

[25:44]  3 tn Heb “And your male slave and your female slave.” Smr has these as plural terms, “slaves,” not singular.

[25:44]  4 tn Heb “ from the nations which surround you, from them you shall buy male slave and female slave.”

[13:29]  5 tn Heb “And a man or a woman if there is in him an infection in head or in beard.”

[13:29]  sn The shift here is from diseases that are on the (relatively) bare skin of the body to the scalp area of the male or female head or the bearded area of the male face.

[13:3]  6 tn Heb “and the priest shall see the infection.”

[13:3]  7 tn There is no “if” expressed, but the contrast between the priestly finding in this verse and the next verse clearly implies it.

[13:3]  8 tn Heb “and the appearance of the infection is deep ‘from’ (comparative מִן, min, “deeper than”) the skin of the his flesh.” See the note on v. 20 below.

[13:3]  9 tn For the translation “diseased infection” see the note on v. 2 above. Cf. TEV “a dreaded skin disease”; NIV “an infectious skin disease”; NLT “a contagious skin disease.”

[13:3]  10 tn The pronoun “it” here refers to the “infection,” not the person who has the infection (cf. the object of “examine” at the beginning of the verse).

[13:3]  11 tn Heb “he shall make him unclean.” The verb is the Piel of טָמֵא (tame’) “to be unclean.” Here it is a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare unclean”), but it also implies that the person is put into the category of actually being “unclean” by the pronouncement itself (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 175; cf. the corresponding opposite in v. 6 below).

[13:25]  12 tn Heb “and the priest shall see it.”

[13:25]  13 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).

[13:25]  14 tn Heb “and its appearance is deep ‘from’ [comparative מִן (min) meaning ‘deeper than’] the skin.”

[13:25]  15 tn Heb “it is a disease. In the burn it has broken out.”

[13:25]  16 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’; cf. the note on v. 3 above).

[13:25]  17 tn For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.

[13:32]  18 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).

[13:32]  19 tn Heb “and the appearance of the scall is not deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”

[13:21]  20 tn Heb “and if.”

[13:21]  21 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV, NASB).

[13:21]  22 tn Heb “and the priest will shut him up seven days.”

[13:26]  23 tn Heb “and if.”

[13:26]  24 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “and indeed.”

[13:26]  25 tn Heb “and low it is not ‘from’ (comparative מִן, min, “lower than”) the skin.” See the note on v. 20 above. Cf. TEV “not deeper than the surrounding skin.”

[13:26]  26 tn Heb “and the priest will shut him up seven days.”

[13:34]  27 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).

[13:34]  28 tn Heb “and its appearance is not deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”

[13:34]  29 tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher, cf. the note on v. 6 above).

[13:30]  30 tn Heb “and the priest shall see the infection.”

[13:30]  31 tn Heb “and behold.”

[13:30]  32 tn Heb “its appearance is deep ‘from’ (comparative מִן, min, “deeper than”) the skin.”

[13:30]  33 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’; cf. the note on v. 3 above).

[13:30]  34 tn The exact identification of this disease is unknown. Cf. KJV “dry scall”; NASB “a scale”; NIV, NCV, NRSV “an itch”; NLT “a contagious skin disease.” For a discussion of “scall” disease in the hair, which is a crusty scabby disease of the skin under the hair that also affects the hair itself, see J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 192-93, and J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:793-94. The Hebrew word rendered “scall” (נֶתֶק, neteq) is related to a verb meaning “to tear; to tear out; to tear apart.” It may derive from the scratching and/or the tearing out of the hair or the scales of the skin in response to the itching sensation caused by the disease.

[13:30]  35 tn Heb “It is scall. It is the disease of the head or the beard.”

[13:33]  36 tn The shaving is done by the one who has the infection. Although KJV, ASV have the passive “he shall be shaven” here, most modern English versions have the reflexive “shall shave himself” (so NAB).

[13:33]  37 tn Heb “but the scall shall he not shave” (so KJV, ASV); NIV “except for the diseased area.”

[13:33]  38 tn Heb “and the priest will shut up the scall a second seven days.”

[13:4]  39 tn Heb “and if.”

[13:4]  40 tn Heb “and deep is not its appearance from the skin”; cf. NAB “does not seem to have penetrated below the skin.”

[13:4]  41 tn Heb “and the priest will shut up the infection seven days.”

[25:33]  42 tn Heb “And which he shall redeem from the Levites shall go out, sale of house and city, his property in the jubilee.” Although the end of this verse is clear, the first part is notoriously difficult. There are five main views. (1) The first clause of the verse actually attaches to the previous verse, and refers to the fact that their houses retain a perpetual right of redemption (v. 32b), “which any of the Levites may exercise” (v. 33a; J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 418, 421). (2) It refers to property that one Levite sells to another Levite, which is then redeemed by still another Levite (v. 33a). In such cases, the property reverts to the original Levite owner in the jubilee year (v. 33b; G. J. Wenham, Leviticus [NICOT], 321). (3) It refers to houses in a city that had come to be declared as a Levitical city but had original non-Levitical owners. Once the city was declared to belong to the Levites, however, an owner could only sell his house to a Levite, and he could only redeem it back from a Levite up until the time of the first jubilee after the city was declared to be a Levitical city. In this case the first part of the verse would be translated, “Such property as may be redeemed from the Levites” (NRSV, NJPS). At the first jubilee, however, all such houses became the property of the Levites (v. 33b; P. J. Budd, Leviticus [NCBC], 353). (4) It refers to property “which is appropriated from the Levites” (not “redeemed from the Levites,” v. 33a) by those who have bought it or taken it as security for debts owed to them by Levites who had fallen on bad times. Again, such property reverts back to the original Levite owners at the jubilee (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 177). (5) It simply refers to the fact that a Levite has the option of redeeming his house (i.e., the prefix form of the verb is taken to be subjunctive, “may or might redeem”), which he had to sell because he had fallen into debt or perhaps even become destitute. Even if he never gained the resources to do so, however, it would still revert to him in the jubilee year. The present translation is intended to reflect this latter view.

[13:20]  43 tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).

[13:20]  44 tn Heb “and behold.”

[13:20]  45 tn Heb “and behold its appearance is low (שָׁפָל, shafal) ‘from’ (comparative מִן, min, “lower than”) the skin.” Compare “deeper” in v. 3 above where, however, a different word is used (עָמֹק, ’amoq), and see the note on “swelling” in v. 1 above (cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 192; note that, contrary to the MT, Tg. Onq. has עָמֹק in this verse as well as v. 4). The alternation of these two terms (i.e., “deeper” and “lower”) in vv. 25-26 below shows that they both refer to the same phenomenon. Some have argued that “this sore was lower than the surrounding skin” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:773, 788), in which case “swelling” would be an inappropriate translation of שְׂאֵת (sÿet) in v. 19. It seems unlikely, however, that the surface of a “boil” would sink below the surface of the surrounding skin. The infectious pus etc. that makes up a boil normally causes swelling.

[13:20]  46 tn The declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’, cf. the note on v. 3 above).

[13:20]  47 tn Heb “It is an infection of disease. In the boil it has broken out.” For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.

[13:31]  48 tn Heb “and behold there is not its appearance deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”

[13:31]  49 tn Heb “and the priest will shut up the infection of the scall seven days.”

[26:6]  50 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.

[26:6]  51 tn Heb “and there will be no one who terrifies.” The words “to sleep” have been supplied in the translation for clarity.

[26:6]  52 tn Heb “harmful animal,” singular, but taken here as a collective plural (so almost all English versions).

[26:6]  53 tn Heb “no sword”; the words “of war” are supplied in the translation to indicate what the metaphor of the sword represents.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA