TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 15:4

Konteks

15:4 “‘Any bed the man with a discharge lies on will be unclean, 1  and any furniture he sits on will be unclean. 2 

Imamat 14:57

Konteks
14:57 to teach when something is unclean and when it is clean. 3  This is the law for dealing with infectious disease.” 4 

Imamat 15:24

Konteks
15:24 and if a man actually has sexual intercourse with her so that her menstrual impurity touches him, 5  then he will be unclean seven days and any bed he lies on will be unclean.

Imamat 10:10

Konteks
10:10 as well as 6  to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean, 7 

Imamat 13:11

Konteks
13:11 it is a chronic 8  disease on the skin of his body, 9  so the priest is to pronounce him unclean. 10  The priest 11  must not merely quarantine him, for he is unclean. 12 

Imamat 7:21

Konteks
7:21 When a person touches anything unclean (whether human uncleanness, or an unclean animal, or an unclean detestable creature) 13  and eats some of the meat of the peace offering sacrifice which belongs to the Lord, that person will be cut off from his people.’” 14 

Imamat 11:36

Konteks
11:36 However, a spring or a cistern which collects water 15  will be clean, but one who touches their carcass will be unclean.

Imamat 13:46

Konteks
13:46 The whole time he has the infection 16  he will be continually unclean. He must live in isolation, and his place of residence must be outside the camp.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:4]  1 tn Heb “All the bed which the man with a discharge sits on it shall be unclean”; cf. NLT “Any bedding.”

[15:4]  2 tn Heb “and all the vessel which he sits on it shall be unclean”; NASB “everything on which he sits.”

[14:57]  3 tn Heb “to teach in the day of the unclean and in the day of the clean.”

[14:57]  4 tn Heb “This is the law of the disease.” Some English versions specify this as “skin disease” (e.g., NIV, NLT), but then have to add “and (+ infectious NLT) mildew” (so NIV) because a house would not be infected with a skin disease.

[14:57]  sn For an explanation of the term “disease” see Lev 13:2.

[15:24]  5 tn Heb “and if a man indeed lies with her and her menstrual impurity is on him.”

[10:10]  6 tn Heb “and,” but regarding the translation “as well as,” see the note at the end of v. 9.

[10:10]  7 sn The two pairs of categories in this verse refer to: (1) the status of a person, place, thing, or time – “holy” (קֹדֶשׁ, qodesh) versus “common” (חֹל, khol); as opposed to (2) the condition of a person, place, or thing – “unclean” (טָמֵא, tame’) versus “clean” (טָהוֹר, tahor). Someone or something could gain “holy” status by being “consecrated” (i.e., made holy; e.g., the Hebrew Piel קִדֵּשׁ (qiddesh) in Lev 8:15, 30), and to treat someone or something that was holy as if it were “common” would be to “profane” that person or thing (the Hebrew Piel הִלֵּל [hillel], e.g., in Lev 19:29 and 22:15). Similarly, on another level, someone or something could be in a “clean” condition, but one could “defile” (the Hebrew Piel טִמֵּא [timme’], e.g., in Gen 34:5 and Num 6:9) that person or thing and thereby make it “unclean.” To “purify” (the Hebrew Piel טִהֵר [tiher], e.g., in Lev 16:19 and Num 8:6, 15) that unclean person or thing would be to make it “clean” once again. With regard to the animals (Lev 11), some were by nature “unclean,” so they could never be eaten, but others were by nature “clean” and, therefore, edible (Lev 11:2, 46-47). The meat of clean animals could become inedible by too long of a delay in eating it, in which case the Hebrew term פִּגּוּל (pigul) “foul, spoiled” is used to describe it (Lev 7:18; 19:7; cf. also Ezek 4:14 and Isa 65:4), not the term for “unclean” (טָהוֹר, tahor). Strictly speaking, therefore, unclean meat never becomes clean, and clean meat never becomes unclean.

[13:11]  8 tn The term rendered here “chronic” is a Niphal participle meaning “grown old” (HALOT 448 s.v. II ישׁן nif.2). The idea is that this is an old enduring skin disease that keeps on developing or recurring.

[13:11]  9 tn Heb “in the skin of his flesh” as opposed to the head or the beard (v. 29; cf. v. 2 above).

[13:11]  10 tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’, cf. the note on v. 3 above).

[13:11]  11 tn Heb “he”; the referent (the priest) has been specified in the translation for clarity.

[13:11]  12 sn Instead of just the normal quarantine isolation, this condition calls for the more drastic and enduring response stated in Lev 13:45-46. Raw flesh, of course, sometimes oozes blood to one degree or another, and blood flows are by nature impure (see, e.g., Lev 12 and 15; cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 191).

[7:21]  13 sn For these categories of unclean animals see Lev 11.

[7:21]  14 sn For the interpretation of this last clause see the note on Lev 7:20.

[11:36]  15 tn Heb “a spring and a cistern collection of water”; NAB, NIV “for collecting water.”

[13:46]  16 tn Heb “All the days which the infection is in him.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA