Imamat 11:43
Konteks11:43 Do not make yourselves detestable by any of the swarming things. 1 You must not defile yourselves by them and become unclean by them,
Imamat 13:50
Konteks13:50 The priest is to examine and then quarantine the article with the infection for seven days. 2
Imamat 14:15
Konteks14:15 The priest will then take some of the log of olive oil and pour it into his own left hand. 3
Imamat 16:9
Konteks16:9 Aaron must then present the goat which has been designated by lot for the Lord, 4 and he is to make it a sin offering,
Imamat 19:27
Konteks19:27 You must not round off the corners of the hair on your head or ruin the corners of your beard. 5
Imamat 21:24
Konteks21:24 So 6 Moses spoke these things 7 to Aaron, his sons, and all the Israelites.
Imamat 23:44
Konteks23:44 So Moses spoke to the Israelites about the appointed times of the Lord. 8
Imamat 25:24
Konteks25:24 In all your landed property 9 you must provide for the right of redemption of the land. 10
[11:43] 1 tn Heb “by any of the swarming things that swarm.”
[13:50] 2 tn Heb “And the priest shall see the infection and he shall shut up the infection seven days.”
[14:15] 3 tn Heb “And the priest…shall pour on the left hand of the priest.” As the Rabbis observe, the repetition of “priest” as the expressed subject of both verbs in this verse may suggest that two priests were involved in this ritual (see m. Nega’im 14:8, referred to by J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:852), but the seemingly unnecessary repetition of “priest” in several verses throughout the chapter argues against this (see esp. vv. 3, 14, 18, 20, 24, and 26). Moreover, in this case, “priest” may be repeated to avoid confusing the priest’s hand with that of the one being cleansed (cf. v. 14).
[16:9] 4 tn Heb “which the lot has gone up on it for the
[19:27] 5 tc Heb “and you [singular] shall not ruin the corner of your [singular] beard.” Smr, LXX, Syriac, and Tg. Ps.-J. have the plural pronouns (i.e., “you” and “your” plural) rather than the singular of the MT.
[21:24] 6 tn Heb “And.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) introduces a concluding statement for all the preceding material.
[21:24] 7 tn The words “these things” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity.
[23:44] 8 sn E. S. Gerstenberger (Leviticus [OTL], 352) takes v. 44 to be an introduction to another set of festival regulations, perhaps something like those found in Exod 23:14-17. For others this verse reemphasizes the Mosaic authority of the preceding festival regulations (e.g., J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 390).
[25:24] 9 tn Heb “And in all the land of your property.”
[25:24] 10 tn Heb “right of redemption you shall give to the land”; NAB “you must permit the land to be redeemed.”