Ibrani 8:1
Konteks8:1 Now the main point of what we are saying is this: 1 We have such a high priest, one who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven, 2
Ibrani 10:26
Konteks10:26 For if we deliberately keep on sinning after receiving the knowledge of the truth, no further sacrifice for sins is left for us, 3
Ibrani 10:28
Konteks10:28 Someone who rejected the law of Moses was put to death 4 without mercy on the testimony of two or three witnesses. 5
Ibrani 11:12
Konteks11:12 So in fact children 6 were fathered by one man – and this one as good as dead – like the number of stars in the sky and like the innumerable grains of sand 7 on the seashore. 8
Ibrani 11:32
Konteks11:32 And what more shall I say? For time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets.
Ibrani 12:11
Konteks12:11 Now all discipline seems painful at the time, not joyful. 9 But later it produces the fruit of peace and righteousness 10 for those trained by it.
Ibrani 12:27
Konteks12:27 Now this phrase “once more” indicates the removal of what is shaken, that is, of created things, so that what is unshaken may remain.
[8:1] 1 tn Grk “the main point of the things being said.”
[8:1] 2 sn An allusion to Ps 110:1; see Heb 1:3, 13.
[10:26] 3 tn Grk “is left,” with “for us” implied by the first half of the verse.
[10:28] 5 sn An allusion to Deut 17:6.
[11:12] 6 tn Grk “these”; in the translation the referent (children) has been specified for clarity.
[11:12] 7 tn Grk a collective “the sand.”
[11:12] 8 sn An allusion to Gen 22:17 (which itself goes back to Gen 15:5).
[12:11] 9 tn Grk “all discipline at the time does not seem to be of joy, but of sorrow.”