Ibrani 4:8
Konteks4:8 For if Joshua had given them rest, God 1 would not have spoken afterward about another day.
Ibrani 7:13
Konteks7:13 Yet the one these things are spoken about belongs to 2 a different tribe, and no one from that tribe 3 has ever officiated at the altar.
Ibrani 7:26
Konteks7:26 For it is indeed fitting for us to have such a high priest: holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens.
Ibrani 12:18
Konteks12:18 For you have not come to something that can be touched, 4 to a burning fire and darkness and gloom and a whirlwind
[4:8] 1 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[7:13] 3 tn Grk “from which no one.”
[12:18] 4 tn This describes the nation of Israel approaching God on Mt. Sinai (Exod 19). There is a clear contrast with the reference to Mount Zion in v. 22, so this could be translated “a mountain that can be touched.” But the word “mountain” does not occur here and the more vague description seems to be deliberate.