TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ibrani 3:7

Konteks
Exposition of Psalm 95: Hearing God’s Word in Faith

3:7 Therefore, as the Holy Spirit says, 1 

Oh, that today you would listen as he speaks! 2 

Ibrani 4:15

Konteks
4:15 For we do not have a high priest incapable of sympathizing with our weaknesses, but one who has been tempted in every way just as we are, yet without sin.

Ibrani 6:17

Konteks
6:17 In the same way 3  God wanted to demonstrate more clearly to the heirs of the promise that his purpose was unchangeable, 4  and so he intervened with an oath,

Ibrani 9:10

Konteks
9:10 They served only for matters of food and drink 5  and various washings; they are external regulations 6  imposed until the new order came. 7 

Ibrani 11:19

Konteks
11:19 and he reasoned 8  that God could even raise him from the dead, and in a sense 9  he received him back from there.

Ibrani 12:3

Konteks
12:3 Think of him who endured such opposition against himself by sinners, so that you may not grow weary in your souls and give up.

Ibrani 12:18-19

Konteks
12:18 For you have not come to something that can be touched, 10  to a burning fire and darkness and gloom and a whirlwind 12:19 and the blast of a trumpet and a voice uttering words 11  such that those who heard begged to hear no more. 12 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:7]  1 sn The following quotation is from Ps 95:7b-11.

[3:7]  2 tn Grk “today if you hear his voice.”

[6:17]  3 tn Grk “in which.”

[6:17]  4 tn Or “immutable” (here and in v. 18); Grk “the unchangeableness of his purpose.”

[9:10]  5 tn Grk “only for foods and drinks.”

[9:10]  6 tc Most witnesses (D1 Ï) have “various washings, and external regulations” (βαπτισμοῖς καὶ δικαιώμασιν, baptismoi" kai dikaiwmasin), with both nouns in the dative. The translation “washings; they are… regulations” renders βαπτισμοῖς, δικαιώματα (baptismoi", dikaiwmata; found in such important mss as Ì46 א* A I P 0278 33 1739 1881 al sa) in which case δικαιώματα is taken as the nominative subject of the participle ἐπικείμενα (epikeimena). It seems far more likely that scribes would conform δικαιώματα to the immediately preceding datives and join it to them by καί than they would to the following nominative participle. Both on external and internal evidence the text is thus secure as reading βαπτισμοῖς, δικαιώματα.

[9:10]  7 tn Grk “until the time of setting things right.”

[11:19]  8 tn Grk “having reasoned,” continuing the ideas of v. 17.

[11:19]  9 tn Grk “in/by a symbol.”

[12:18]  10 tn This describes the nation of Israel approaching God on Mt. Sinai (Exod 19). There is a clear contrast with the reference to Mount Zion in v. 22, so this could be translated “a mountain that can be touched.” But the word “mountain” does not occur here and the more vague description seems to be deliberate.

[12:19]  11 tn Grk “a voice of words.”

[12:19]  12 tn Grk “a voice…from which those who heard begged that a word not be added to them.”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA