TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ibrani 3:2

Konteks
3:2 who is faithful to the one who appointed him, as Moses was also in God’s 1  house. 2 

Ibrani 5:11

Konteks
The Need to Move on to Maturity

5:11 On this topic we have much to say 3  and it is difficult to explain, since you have become sluggish 4  in hearing.

Ibrani 7:20

Konteks
7:20 And since 5  this was not done without a sworn affirmation – for the others have become priests without a sworn affirmation,

Ibrani 7:23-24

Konteks
7:23 And the others 6  who became priests were numerous, because death prevented them 7  from continuing in office, 8  7:24 but he holds his priesthood permanently since he lives forever.

Ibrani 10:10

Konteks
10:10 By his will 9  we have been made holy through the offering of the body of Jesus Christ once for all.

Ibrani 11:24

Konteks
11:24 By faith, when he grew up, Moses refused to be called the son of Pharaoh’s daughter,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:2]  1 tn Grk “his”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.

[3:2]  2 tc ‡ The reading adopted by the translation follows a few early mss and some versions (Ì13,46vid B vgms co Ambr). The majority of mss (א A C D Ψ 0243 0278 33 1739 1881 Ï lat sy) insert “all” (“in all his house”), apparently in anticipation of Heb 3:5 which quotes directly from Num 12:7. On balance, the omission better explains the rise of ὅλῳ ({olw, “all”) than vice versa. NA27 puts ὅλῳ in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[5:11]  3 tn Grk “concerning which the message for us is great.”

[5:11]  4 tn Or “dull.”

[7:20]  5 sn The Greek text contains an elaborate comparison between v. 20a and v. 22, with a parenthesis (vv. 20b-21) in between; the comparison is literally, “by as much as…by so much” or “to the degree that…to that same degree.”

[7:23]  6 tn Grk “they on the one hand” in contrast with “he on the other hand” in v. 24.

[7:23]  7 tn Grk “they were prevented by death.”

[7:23]  8 tn Grk “from continuing” (the words “in office” are supplied for clarity).

[10:10]  9 tn Grk “by which will.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA