TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ibrani 3:1

Konteks
Jesus and Moses

3:1 Therefore, holy brothers and sisters, 1  partners in a heavenly calling, take note of Jesus, the apostle and high priest whom we confess, 2 

Ibrani 4:14

Konteks
Jesus Our Compassionate High Priest

4:14 Therefore since we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast to our confession.

Ibrani 9:10

Konteks
9:10 They served only for matters of food and drink 3  and various washings; they are external regulations 4  imposed until the new order came. 5 

Ibrani 10:38

Konteks
10:38 But my righteous one will live by faith, and if he shrinks back, I 6  take no pleasure in him. 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:1]  1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.

[3:1]  2 tn Grk “of our confession.”

[9:10]  3 tn Grk “only for foods and drinks.”

[9:10]  4 tc Most witnesses (D1 Ï) have “various washings, and external regulations” (βαπτισμοῖς καὶ δικαιώμασιν, baptismoi" kai dikaiwmasin), with both nouns in the dative. The translation “washings; they are… regulations” renders βαπτισμοῖς, δικαιώματα (baptismoi", dikaiwmata; found in such important mss as Ì46 א* A I P 0278 33 1739 1881 al sa) in which case δικαιώματα is taken as the nominative subject of the participle ἐπικείμενα (epikeimena). It seems far more likely that scribes would conform δικαιώματα to the immediately preceding datives and join it to them by καί than they would to the following nominative participle. Both on external and internal evidence the text is thus secure as reading βαπτισμοῖς, δικαιώματα.

[9:10]  5 tn Grk “until the time of setting things right.”

[10:38]  6 tn Grk “my soul.”

[10:38]  7 sn A quotation from Hab 2:4.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA