Ibrani 1:10
Konteks1:10 And,
“You founded the earth in the beginning, Lord, 1
and the heavens are the works of your hands.
Ibrani 2:5
Konteks2:5 For he did not put the world to come, 2 about which we are speaking, 3 under the control of angels.
Ibrani 4:5
Konteks4:5 but to repeat the text cited earlier: 4 “They will never enter my rest!”
Ibrani 9:1
Konteks9:1 Now the first covenant, 5 in fact, had regulations for worship and its earthly sanctuary.
Ibrani 10:10
Konteks10:10 By his will 6 we have been made holy through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
Ibrani 10:36
Konteks10:36 For you need endurance in order to do God’s will and so receive what is promised. 7
Ibrani 11:1
Konteks11:1 Now faith is being sure of what we hope for, being convinced of what we do not see.
Ibrani 11:20
Konteks11:20 By faith also Isaac blessed Jacob and Esau concerning the future.
Ibrani 11:36
Konteks11:36 And others experienced mocking and flogging, and even chains and imprisonment.
Ibrani 11:39
Konteks11:39 And these all were commended 8 for their faith, yet they did not receive what was promised. 9
Ibrani 12:13
Konteks12:13 and make straight paths for your feet, 10 so that what is lame may not be put out of joint but be healed.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[1:10] 1 sn You founded the earth…your years will never run out. In its original setting Ps 102:25-27 refers to the work of God in creation, but here in Hebrews 1:10-12 the writer employs it in reference to Christ, the Lord, making a strong argument for the essential deity of the Son.
[2:5] 2 sn The phrase the world to come means “the coming inhabited earth,” using the Greek term which describes the world of people and their civilizations.
[2:5] 3 sn See the previous reference to the world in Heb 1:6.
[4:5] 4 tn Grk “and in this again.”
[9:1] 5 tn Grk “the first” (referring to the covenant described in Heb 8:7, 13). In the translation the referent (covenant) has been specified for clarity.
[10:10] 6 tn Grk “by which will.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[10:36] 7 tn Grk “the promise,” referring to the thing God promised, not to the pledge itself.
[11:39] 8 sn The expression these all were commended forms an inclusio with Heb 11:2: The chapter begins and ends with references to commendation for faith.
[11:39] 9 tn Grk “the promise,” referring to the thing God promised, not to the pledge itself.
[12:13] 10 sn A quotation from Prov 4:26. The phrase make straight paths for your feet is figurative for “stay on God’s paths.”