TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hosea 8:1

Konteks
God Will Raise Up the Assyrians to Attack Israel

8:1 Sound the alarm! 1 

An eagle 2  looms over the temple of the Lord!

For they have broken their covenant with me, 3 

and have rebelled against my law.

Yeremia 4:5

Konteks
Warning of Coming Judgment

4:5 The Lord said, 4 

“Announce 5  this in Judah and proclaim it in Jerusalem: 6 

‘Sound the trumpet 7  throughout the land!’

Shout out loudly,

‘Gather together! Let us flee into the fortified cities!’

Yeremia 6:1

Konteks
The Destruction of Jerusalem Depicted

6:1 “Run for safety, people of Benjamin!

Get out of Jerusalem! 8 

Sound the trumpet 9  in Tekoa!

Light the signal fires at Beth Hakkerem!

For disaster lurks 10  out of the north;

it will bring great destruction. 11 

Yoel 2:1

Konteks
The Locusts’ Devastation

2:1 Blow the trumpet 12  in Zion;

sound the alarm signal on my holy mountain!

Let all the inhabitants of the land shake with fear,

for the day of the Lord is about to come.

Indeed, 13  it is near! 14 

Yoel 2:15

Konteks

2:15 Blow the trumpet 15  in Zion.

Announce a holy fast;

proclaim a sacred assembly!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:1]  1 tn Heb “A horn unto your gums!”; NAB “A trumpet to your lips!”

[8:1]  2 tn Or perhaps “A vulture.” Some identify the species indicated by the Hebrew term נֶשֶׁר (nesher) as the griffon vulture (cf. NEB, NRSV).

[8:1]  3 tn Heb “my covenant” (so NAB, NIV, NRSV); TEV “the covenant I made with them.”

[4:5]  4 tn The words “The Lord said” are not in the text, but it is obvious from v. 6 and v. 9 that he is the speaker. These words are supplied in the translation for clarity.

[4:5]  5 tn It is unclear who the addressees of the masculine plural imperatives are here. They may be the citizens of Jerusalem and Judah who are sounding the alarm to others. However, the first person reference to the Lord in v. 6 and Jeremiah’s response in v. 10 suggest that this is a word from the Lord that he is commanded to pass on to the citizens of Jerusalem and Judah. If the imperatives are not merely rhetorical plurals they may reflect the practice referred to in Jer 23:18, 22; Amos 3:7. A similar phenomenon also occurs in Jer 5:1 and also in Isa 40:1-2. This may also be the explanation for the plural imperatives in Jer 31:6. For further discussion see the translator’s note on Jer 5:1.

[4:5]  6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[4:5]  7 tn Heb “ram’s horn,” but the modern equivalent is “trumpet” and is more readily understandable.

[6:1]  8 tn Heb “Flee for safety, people of Benjamin, out of the midst of Jerusalem.”

[6:1]  sn Compare and contrast Jer 4:6. There people in the outlying areas were warned to seek safety in the fortified city of Jerusalem. Here they are told to flee it because it was about to be destroyed.

[6:1]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[6:1]  9 tn Heb “ram’s horn,” but the modern equivalent is “trumpet” and is more readily understandable.

[6:1]  10 tn Heb “leans down” or “looks down.” This verb personifies destruction leaning/looking down from its window in the sky, ready to attack.

[6:1]  11 tn Heb “[It will be] a severe fracture.” The nation is pictured as a limb being fractured.

[6:1]  sn This passage is emotionally charged. There are two examples of assonance or wordplay in the verse: “sound” (Heb tiqu, “blow”), which has the same consonants as “Tekoa” (Heb uvitqoa’), and “signal fire,” which comes from the same root as “light” (Heb sÿu maset, “lift up”). There is also an example of personification where disaster is said to “lurk” (Heb “look down on”) out of the north. This gives a sense of urgency and concern for the coming destruction.

[2:1]  12 tn The word translated “trumpet” here (so most English versions) is the Hebrew שׁוֹפָר (shofar). The shophar was a wind instrument made from a cow or ram’s horn and used as a military instrument for calling people to attention in the face of danger or as a religious instrument for calling people to occasions of communal celebration.

[2:1]  13 tn Or “for.”

[2:1]  14 sn The interpretation of 2:1-11 is very difficult. Four views may be mentioned here. (1) Some commentators understand this section to be describing a human invasion of Judah on the part of an ancient army. The exact identity of this army (e.g., Assyrian or Babylonian) varies among interpreters depending upon issues of dating for the book of Joel. (2) Some commentators take the section to describe an eschatological scene in which the army according to some is human, or according to others is nonhuman (i.e., angelic). (3) Some interpreters argue for taking the section to refer to the potential advent in the fall season of a severe east wind (i.e., Sirocco) that would further exacerbate the conditions of the land described in chapter one. (4) Finally, some interpreters understand the section to continue the discussion of locust invasion and drought described in chapter one, partly on the basis that there is no clear exegetical evidence in 2:1-11 to suggest a shift of referent from that of chapter one.

[2:15]  15 tn See the note on this term in 2:1.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA