Hosea 13:16
Konteks13:16 (14:1) 1 Samaria will be held guilty, 2
because she rebelled against her God.
They will fall by the sword,
their infants will be dashed to the ground –
their 3 pregnant women will be ripped open.
Hosea 7:8
Konteks7:8 Ephraim has mixed itself like flour 4 among the nations;
Ephraim is like a ruined cake of bread that is scorched on one side. 5
Hosea 11:10
Konteks11:10 He will roar like a lion,
and they will follow the Lord;
when he roars,
his children will come trembling 6 from the west.
[13:16] 1 sn Beginning with 13:16, the verse numbers through 14:9 in the English Bible differ by one from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 13:16 ET = 14:1 HT, 14:1 ET = 14:2 HT, etc., through 14:9 ET = 14:10 HT. Thus ch. 14 in the Hebrew Bible has 10 verses.
[13:16] 2 tn Or “must bear its guilt” (NIV similar); NLT “must bear the consequences of their guilt”; CEV “will be punished.”
[13:16] 3 tn Heb “his.” This is a collective singular, as recognized by almost all English versions.
[7:8] 4 tn The words “like flour” are not in the Hebrew text, but are implied by the imagery.
[7:8] 5 tn Heb “a cake of bread not turned.” This metaphor compares Ephraim to a ruined cake of bread that was not turned over in time to avoid being scorched and burned (see BDB 728 s.v. עֻגָה). Cf. NLT “as worthless as a half-baked cake.”
[11:10] 6 tn When the verb חָרַד (kharad, “to tremble”) is used with prepositions of direction, it denotes “to go or come trembling” (BDB 353 s.v. חָרַד 4; e.g., Gen 42:28; 1 Sam 13:7; 16:4; 21:2; Hos 11:10, 11). Thus, the phrase מִיָּם…וְיֶחֶרְדוּ (vÿyekherdu…miyyam) means “to come trembling from the west.” Cf. NAB “shall come frightened from the west.”