TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ibrani 11:2

Konteks
11:2 For by it the people of old 1  received God’s commendation. 2 

Ibrani 11:13

Konteks
11:13 These all died in faith without receiving the things promised, 3  but they saw them in the distance and welcomed them and acknowledged that they were strangers and foreigners 4  on the earth.

Lukas 10:23-24

Konteks

10:23 Then 5  Jesus 6  turned 7  to his 8  disciples and said privately, “Blessed 9  are the eyes that see what you see! 10:24 For I tell you that many prophets and kings longed to see 10  what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.”

Lukas 10:1

Konteks
The Mission of the Seventy-Two

10:1 After this 11  the Lord appointed seventy-two 12  others and sent them on ahead of him two by two into every town 13  and place where he himself was about to go.

Pengkhotbah 1:12

Konteks
Futility of Secular Accomplishment

1:12 I, the Teacher, have been king over Israel in Jerusalem. 14 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:2]  1 tn Or “the elders,” “the ancients.”

[11:2]  2 tn Grk “were attested,” “received commendation”; and Heb 11:4-6 shows this to be from God.

[11:13]  3 tn Grk “the promises,” referring to the things God promised, not to the pledges themselves.

[11:13]  4 tn Or “sojourners.”

[10:23]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[10:23]  6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:23]  7 tn Grk “turning to the disciples, he said.” The participle στραφείς (strafei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:23]  8 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[10:23]  9 sn This beatitude highlights the great honor bestowed on the disciples to share in this salvation, as v. 20 also noted. See also Luke 2:30.

[10:24]  10 sn This is what past prophets and kings had wanted very much to see, yet the fulfillment had come to the disciples. This remark is like 1 Pet 1:10-12 or Heb 1:1-2.

[10:1]  11 tn Grk “And after these things.” Here δέ (de) has not been translated.

[10:1]  12 tc There is a difficult textual problem here and in v. 17, where the number is either “seventy” (א A C L W Θ Ξ Ψ Ë1,13 Ï and several church fathers and early versions) or “seventy-two” (Ì75 B D 0181 pc lat as well as other versions and fathers). The more difficult reading is “seventy-two,” since scribes would be prone to assimilate this passage to several OT passages that refer to groups of seventy people (Num 11:13-17; Deut 10:22; Judg 8:30; 2 Kgs 10:1 et al.); this reading also has slightly better ms support. “Seventy” could be the preferred reading if scribes drew from the tradition of the number of translators of the LXX, which the Letter of Aristeas puts at seventy-two (TCGNT 127), although this is far less likely. All things considered, “seventy-two” is a much more difficult reading and accounts for the rise of the other. Only Luke notes a second larger mission like the one in 9:1-6.

[10:1]  13 tn Or “city.”

[1:12]  14 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA