TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 4:21

Konteks
4:21 Then Jael wife of Heber took a tent peg in one hand and a hammer in the other. 1  She crept up on him, drove the tent peg through his temple into the ground 2  while he was asleep from exhaustion, 3  and he died.

Hakim-hakim 13:7

Konteks
13:7 He said to me, ‘Look, you will conceive and have a son. 4  So now, do not drink wine or beer and do not eat any food that will make you ritually unclean. 5  For the child will be dedicated 6  to God from birth till the day he dies.’”

Hakim-hakim 19:10

Konteks
19:10 But the man did not want to stay another night. He left 7  and traveled as far as 8  Jebus (that is, Jerusalem). 9  He had with him a pair of saddled donkeys and his concubine. 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:21]  1 tn Heb “took a tent peg and put a hammer in her hand.”

[4:21]  2 tn Heb “and it went into the ground.”

[4:21]  3 tn Heb “and exhausted.” Another option is to understand this as a reference to the result of the fatal blow. In this case, the phrase could be translated, “and he breathed his last.”

[13:7]  4 tn See the note on the word “son” in 13:5, where this same statement occurs.

[13:7]  5 tn Heb “eat anything unclean.” Certain foods were regarded as ritually “unclean” (see Lev 11). Eating such food made one ritually “contaminated.”

[13:7]  6 tn Traditionally “a Nazirite.”

[19:10]  7 tn Heb “and he arose and went.”

[19:10]  8 tn Heb “to the front of.”

[19:10]  9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[19:10]  10 tc Some ancient witnesses add “and his servant.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA