NETBible KJV YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

  Boks Temuan

Judges 2:11-16

Konteks
A Monotonous Cycle

2:11 The Israelites did evil before 1  the Lord by worshiping 2  the Baals. 2:12 They abandoned the Lord God of their ancestors 3  who brought them out of the land of Egypt. They followed other gods – the gods of the nations who lived around them. They worshiped 4  them and made the Lord angry. 2:13 They abandoned the Lord and worshiped Baal and the Ashtars. 5 

2:14 The Lord was furious with Israel 6  and handed them over to robbers who plundered them. 7  He turned them over to 8  their enemies who lived around them. They could not withstand their enemies’ attacks. 9  2:15 Whenever they went out to fight, 10  the Lord did them harm, 11  just as he had warned and solemnly vowed he would do. 12  They suffered greatly. 13 

2:16 The Lord raised up leaders 14  who delivered them from these robbers. 15 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:11]  1 tn Heb “in the eyes of.”

[2:11]  2 tn Or “serving”; or “following.”

[2:12]  3 tn Or “fathers.”

[2:12]  4 tn Or “bowed before” (the same expression occurs in the following verse).

[2:13]  5 tn Some English translations simply transliterate the plural Hebrew term (“Ashtaroth,” cf. NAB, NASB), pluralize the transliterated Hebrew singular form (“Ashtoreths,” cf. NIV), or use a variation of the name (“Astartes,” cf. NRSV).

[2:14]  7 tn Or “The Lord’s anger burned [or “raged”] against Israel.”

[2:14]  8 tn Heb “robbers who robbed them.” (The verb שָׁסָה [shasah] appears twice in the verse.)

[2:14]  9 tn Heb “sold them into the hands of.”

[2:14]  10 tn The word “attacks” is supplied in the translation both for clarity and for stylistic reasons.

[2:15]  9 tn The expression “to fight” is interpretive.

[2:15]  10 tn Heb “the Lord’s hand was against them for harm.”

[2:15]  11 tn Heb “just as he had said and just as he had sworn to them.”

[2:15]  12 tn Or “they experienced great distress.”

[2:16]  11 tn Or more traditionally, “judges” (also in vv. 17, 18 [3x], 19). Since these figures carried out more than a judicial function, also serving as rulers and (in several instances) as military commanders, the translation uses the term “leaders.”

[2:16]  12 tn Heb “and they delivered them from the hand of the ones robbing them.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.73 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA