TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 18:26

Konteks
18:26 The Danites went on their way; when Micah realized 1  they were too strong to resist, 2  he turned around and went home.

Hakim-hakim 19:28

Konteks
19:28 He said to her, “Get up, let’s leave!” But there was no response. He put her on the donkey and went home. 3 

Hakim-hakim 19:18

Konteks
19:18 The Levite 4  said to him, “We are traveling from Bethlehem 5  in Judah to the remote region of the Ephraimite hill country. That’s where I’m from. I had business in Bethlehem in Judah, but now I’m heading home. 6  But no one has invited me into their home.

Hakim-hakim 19:16

Konteks

19:16 But then an old man passed by, returning at the end of the day from his work in the field. 7  The man was from the Ephraimite hill country; he was living temporarily in Gibeah. (The residents of the town were Benjaminites.) 8 

Hakim-hakim 21:23

Konteks

21:23 The Benjaminites did as instructed. 9  They abducted two hundred of the dancing girls to be their wives. 10  They went home 11  to their own territory, 12  rebuilt their cities, and settled down. 13 

Hakim-hakim 3:18

Konteks

3:18 After Ehud brought the tribute payment, he dismissed the people who had carried it. 14 

Hakim-hakim 7:3

Konteks
7:3 Now, announce to the men, 15  ‘Whoever is shaking with fear 16  may turn around and leave Mount Gilead.’” 17  Twenty-two thousand men 18  went home; 19  ten thousand remained.

Hakim-hakim 21:24

Konteks
21:24 Then the Israelites dispersed from there to their respective tribal and clan territories. Each went from there to his own property. 20 

Hakim-hakim 20:8

Konteks

20:8 All Israel rose up in unison 21  and said, “Not one of us will go home! 22  Not one of us will return 23  to his house!

Hakim-hakim 7:8

Konteks
7:8 The men 24  who were chosen 25  took supplies 26  and their trumpets. Gideon 27  sent all the men of Israel back to their homes; 28  he kept only three hundred men. Now the Midianites 29  were camped down below 30  in the valley.

Hakim-hakim 11:34

Konteks

11:34 When Jephthah came home to Mizpah, there was his daughter hurrying out 31  to meet him, dancing to the rhythm of tambourines. 32  She was his only child; except for her he had no son or daughter.

Hakim-hakim 8:13

Konteks

8:13 Gideon son of Joash returned from the battle by the pass 33  of Heres.

Hakim-hakim 19:9

Konteks
19:9 When the man got ready to leave 34  with his concubine and his servant, 35  his father-in-law, the girl’s father, said to him, “Look! The day is almost over! 36  Stay another night! Since the day is over, 37  stay another night here and have a good time. You can get up early tomorrow and start your trip home.” 38 

Hakim-hakim 3:17

Konteks
3:17 He brought the tribute payment to King Eglon of Moab. (Now Eglon was a very fat man.)

Hakim-hakim 5:11

Konteks

5:11 Hear 39  the sound of those who divide the sheep 40  among the watering places;

there they tell of 41  the Lord’s victorious deeds,

the victorious deeds of his warriors 42  in Israel.

Then the Lord’s people went down to the city gates –

Hakim-hakim 8:29

Konteks
8:29 Then Jerub-Baal son of Joash went home and settled down. 43 

Hakim-hakim 7:7

Konteks
7:7 The Lord said to Gideon, “With the three hundred men who lapped I will deliver the whole army 44  and I will hand Midian over to you. 45  The rest of the men should go home.” 46 

Hakim-hakim 9:55

Konteks
9:55 When the Israelites saw that Abimelech was dead, they went home. 47 

Hakim-hakim 14:2

Konteks
14:2 When he got home, 48  he told his father and mother, “A Philistine girl in Timnah has caught my eye. 49  Now get her for my wife.”

Hakim-hakim 19:2

Konteks
19:2 However, she 50  got angry at him 51  and went home 52  to her father’s house in Bethlehem in Judah. When she had been there four months,

Hakim-hakim 11:31

Konteks
11:31 then whoever is the first to come through 53  the doors of my house to meet me when I return safely from fighting the Ammonites – he 54  will belong to the Lord and 55  I will offer him up as a burnt sacrifice.”

Hakim-hakim 14:19

Konteks

14:19 The Lord’s spirit empowered him. He went down to Ashkelon and murdered thirty men. He took their clothes 56  and gave them 57  to the men who had solved the riddle. He was furious as he went back home. 58 

Hakim-hakim 21:21

Konteks
21:21 and keep your eyes open. 59  When you see 60  the daughters of Shiloh coming out to dance in the celebration, 61  jump out from the vineyards. Each one of you, catch yourself a wife from among the daughters of Shiloh and then go home to the land of Benjamin.

Hakim-hakim 2:6

Konteks
The End of an Era

2:6 When Joshua dismissed 62  the people, the Israelites went to their allotted portions of territory, 63  intending to take possession of the land.

Hakim-hakim 5:28

Konteks

5:28 Through the window she looked;

Sisera’s mother cried out through the lattice:

‘Why is his chariot so slow to return?

Why are the hoofbeats of his chariot-horses 64  delayed?’

Hakim-hakim 11:30

Konteks
11:30 Jephthah made a vow to the Lord, saying, “If you really do hand the Ammonites over to me,

Hakim-hakim 18:8

Konteks
18:8 When the Danites returned to their tribe 65  in Zorah and Eshtaol, their kinsmen 66  asked them, “How did it go?” 67 

Hakim-hakim 19:21

Konteks
19:21 So he brought him to his house and fed the donkeys. They washed their feet and had a meal. 68 

Hakim-hakim 6:19

Konteks

6:19 Gideon went and prepared a young goat, 69  along with unleavened bread made from an ephah of flour. He put the meat in a basket and the broth in a pot. He brought the food 70  to him under the oak tree and presented it to him.

Hakim-hakim 16:31

Konteks
16:31 His brothers and all his family 71  went down and brought him back. 72  They buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. He had led 73  Israel for twenty years.

Hakim-hakim 2:10

Konteks
2:10 That entire generation passed away; 74  a new generation grew up 75  that had not personally experienced the Lord’s presence or seen what he had done for Israel. 76 

Hakim-hakim 7:15

Konteks
Gideon Routs the Enemy

7:15 When Gideon heard the report of the dream and its interpretation, he praised God. 77  Then he went back to the Israelite camp and said, “Get up, for the Lord is handing the Midianite army over to you!”

Hakim-hakim 11:9

Konteks
11:9 Jephthah said to the leaders of Gilead, “All right! 78  If you take me back to fight with the Ammonites and the Lord gives them to me, 79  I will be your leader.” 80 

Hakim-hakim 11:11

Konteks
11:11 So Jephthah went with the leaders of Gilead. The people made him their leader and commander. Jephthah repeated the terms of the agreement 81  before the Lord in Mizpah.

Hakim-hakim 19:4

Konteks
19:4 His father-in-law, the girl’s father, persuaded him to stay with him for three days, and they ate and drank together, and spent the night there.

Hakim-hakim 19:29

Konteks
19:29 When he got home, he took a knife, grabbed his concubine, and carved her up into twelve pieces. 82  Then he sent the pieces throughout Israel. 83 

Hakim-hakim 21:14

Konteks
21:14 The Benjaminites returned at that time, and the Israelites 84  gave to them the women they had spared from Jabesh Gilead. But there were not enough to go around. 85 

Hakim-hakim 5:30

Konteks

5:30 ‘No doubt they are gathering and dividing the plunder 86 

a girl or two for each man to rape! 87 

Sisera is grabbing up colorful cloth, 88 

he is grabbing up colorful embroidered cloth, 89 

two pieces of colorful embroidered cloth,

for the neck of the plunderer!’ 90 

Hakim-hakim 17:3

Konteks
17:3 When he gave back to his mother the eleven hundred pieces of silver, his mother said, “I solemnly dedicate 91  this silver to the Lord. It will be for my son’s benefit. We will use it to make a carved image and a metal image.” 92 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:26]  1 tn Heb “saw.”

[18:26]  2 tn Heb “they were stronger than he.”

[19:28]  3 tn Heb “And the man took her on the donkey and arose and went to his place.”

[19:18]  4 tn Heb “he”; the referent (the Levite) has been specified in the translation for clarity.

[19:18]  5 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

[19:18]  6 tn Heb “I went to Bethlehem in Judah, but [to] the house of the LORD I am going.” The Hebrew text has “house of the LORD,” which might refer to the shrine at Shiloh. The LXX reads “to my house.”

[19:16]  7 tn Heb “And look, an old man was coming from his work, from the field in the evening.”

[19:16]  8 tn Heb “And the men of the place were Benjaminites.”

[21:23]  9 tn Heb “did so.”

[21:23]  10 tn Heb “And they took wives according to their number from the dancing girls whom they abducted.”

[21:23]  11 tn Heb “went and returned.”

[21:23]  12 tn Heb “inheritance.”

[21:23]  13 tn Heb “and lived in them.”

[3:18]  14 tn Heb “the tribute payment.”

[7:3]  15 tn Heb “call into the ears of the people.”

[7:3]  16 tn Heb “afraid and shaking.”

[7:3]  17 tc Many interpreters reject the MT reading “and leave Mount Gilead” for geographical reasons. A possible alternative, involving rather radical emendation of the Hebrew text, would be, “So Gideon tested them” (i.e., thinned the ranks in this manner).

[7:3]  18 tn Heb “people.” The translation uses “men” because warriors are in view, and in ancient Israelite culture these would be only males. (This is also the case in vv. 4, 5, 6, 7, 8.)

[7:3]  19 tn Or “turned around, back.”

[21:24]  20 tn Heb “his inheritance.”

[20:8]  21 tn Heb “as one man.”

[20:8]  22 tn Heb “to his tent.”

[20:8]  23 tn Or “turn aside.”

[7:8]  24 tn Heb “The people.”

[7:8]  25 tn The words “who were chosen” are supplied in the translation for clarification.

[7:8]  26 tn The Hebrew text has “in their hands.”

[7:8]  27 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.

[7:8]  28 tn Heb “tents.”

[7:8]  29 tn Heb “Midian.”

[7:8]  30 tn The Hebrew text adds “him” (i.e., Gideon).

[11:34]  31 tn Heb “Look! His daughter was coming out.”

[11:34]  32 tn Heb “with tambourines and dancing.”

[8:13]  33 tn Or “ascent.”

[19:9]  34 tn Heb “the man arose to go.”

[19:9]  35 tn Or “young man.”

[19:9]  36 tn Heb “the day is sinking to become evening.”

[19:9]  37 tn Or “declining.”

[19:9]  38 tn Heb “for your way and go to your tent.”

[5:11]  39 tn The word “Hear” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[5:11]  40 tn The meaning of the Hebrew word is uncertain. Some translate “those who distribute the water” (HALOT 344 s.v. חצץ pi). For other options see B. Lindars, Judges 1-5, 246-47.

[5:11]  41 tn Or perhaps “repeat.”

[5:11]  42 tn See the note on the term “warriors” in v. 7.

[8:29]  43 tn Heb “went and lived in his house.”

[7:7]  44 tn Heb “you.” The Hebrew pronoun is masculine plural, probably referring to the entire army.

[7:7]  45 tn The Hebrew pronoun here is singular.

[7:7]  46 tn Heb “All the people should go, each to his place.”

[9:55]  47 tn Heb “each to his own place.”

[14:2]  48 tn Heb “and he went up.”

[14:2]  49 tn Heb “I have seen a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines.”

[19:2]  50 tn Heb “and his concubine.” The pronoun (“she”) has been used in the translation for stylistic reasons.

[19:2]  51 tn Or “was unfaithful to him.” Many have understood the Hebrew verb וַתִּזְנֶה (vattizneh) as being from זָנָה (zanah, “to be a prostitute”), but it may be derived from a root meaning “to be angry; to hate” attested in Akkadian (see HALOT 275 s.v. II זנה).

[19:2]  52 tn Heb “went from him.”

[11:31]  53 tn Heb “the one coming out, who comes out from.” The text uses a masculine singular participle with prefixed article, followed by a relative pronoun and third masculine singular verb. The substantival masculine singular participle הַיּוֹצֵא (hayyotse’, “the one coming out”) is used elsewhere of inanimate objects (such as a desert [Num 21:13] or a word [Num 32:24]) or persons (Jer 5:6; 21:9; 38:2). In each case context must determine the referent. Jephthah may have envisioned an animal meeting him, since the construction of Iron Age houses would allow for an animal coming through the doors of a house (see R. G. Boling, Judges [AB], 208). But the fact that he actually does offer up his daughter indicates the language of the vow is fluid enough to encompass human beings, including women. He probably intended such an offering from the very beginning, but he obviously did not expect his daughter to meet him first.

[11:31]  54 tn The language is fluid enough to include women and perhaps even animals, but the translation uses the masculine pronoun because the Hebrew form is grammatically masculine.

[11:31]  55 tn Some translate “or,” suggesting that Jephthah makes a distinction between humans and animals. According to this view, if a human comes through the door, then Jephthah will commit him/her to the Lord’s service, but if an animal comes through the doors, he will offer it up as a sacrifice. However, it is far more likely that the Hebrew construction (vav [ו] + perfect) specifies how the subject will become the Lord’s, that is, by being offered up as a sacrifice. For similar constructions, where the apodosis of a conditional sentence has at least two perfects (each with vav) in sequence, see Gen 34:15-16; Exod 18:16.

[14:19]  56 tn Heb “equipment”; or “gear.”

[14:19]  57 tn Heb “changes [of clothes].”

[14:19]  58 tn Heb “he went up to his father’s house.”

[21:21]  59 tn Heb “and look.”

[21:21]  60 tn Heb “and look, when.”

[21:21]  61 tn Heb “in the dances.”

[2:6]  62 tn Or “sent away.”

[2:6]  63 tn Heb “the Israelites went each to his inheritance.”

[5:28]  64 tn Heb “chariots.”

[18:8]  65 tn Heb “They came to their brothers.”

[18:8]  66 tn Heb “brothers.”

[18:8]  67 tn Heb “What you?”

[19:21]  68 tn Heb “ate and drank.”

[6:19]  69 tn Heb “a kid from among the goats.”

[6:19]  70 tn The words “the food” are not in the Hebrew text (an implied direct object). They are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[16:31]  71 tn Heb “and all the house of his father.”

[16:31]  72 tn Heb “and lifted him up and brought up.”

[16:31]  73 tn Traditionally, “judged.”

[2:10]  74 tn Heb “All that generation were gathered to their fathers.”

[2:10]  75 tn Heb “arose after them.”

[2:10]  76 tn Heb “that did not know the Lord or the work which he had done for Israel.” The expressions “personally experienced” and “seen” are interpretive.

[7:15]  77 tn Heb “he bowed down” or “worshiped.”

[11:9]  78 tn “All right” is supplied in the translation for clarification.

[11:9]  79 tn Heb “places them before me.”

[11:9]  80 tn Some translate the final statement as a question, “will I really be your leader?” An affirmative sentence is preferable. Jephthah is repeating the terms of the agreement in an official manner. In v. 10 the leaders legally agree to these terms.

[11:11]  81 tn Heb “spoke all his words.” This probably refers to the “words” recorded in v. 9. Jephthah repeats the terms of the agreement at the Lord’s sanctuary, perhaps to ratify the contract or to emphasize the Gileadites’ obligation to keep their part of the bargain. Another option is to translate, “Jephthah conducted business before the Lord in Mizpah.” In this case, the statement is a general reference to the way Jephthah ruled. He recognized the Lord’s authority and made his decisions before the Lord.

[19:29]  82 tn Heb “he carved her up by her bones into twelve pieces.”

[19:29]  83 tn Heb “and he sent her through all the territory of Israel.”

[21:14]  84 tn Heb “they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.

[21:14]  85 tn Heb “but they did not find for them enough.”

[5:30]  86 tn Heb “Are they not finding, dividing the plunder?”

[5:30]  87 tn Heb “a womb or two for each man.” The words “to rape” are interpretive. The Hebrew noun translated “girl” means literally “womb” (BDB 933 s.v. I. רַחַם), but in this context may refer by extension to the female genitalia. In this case the obscene language of Sisera’s mother alludes to the sexual brutality which typified the aftermath of battle.

[5:30]  88 tn Heb “the plunder of dyed cloth is for Sisera.”

[5:30]  89 tn Heb “the plunder of embroidered cloth.”

[5:30]  90 tn The translation assumes an emendation of the noun (“plunder”) to a participle, “plunderer.”

[17:3]  91 tn Heb “dedicating, I dedicate.” In this case the emphatic infinitive absolute lends a mood of solemnity to the statement.

[17:3]  92 tn Heb “to the LORD from my hand for my son to make a carved image and cast metal image.” She cannot mean that she is now taking the money from her hand and giving it back to her son so he can make an image. Verses 4-6 indicate she took back the money and used a portion of it to hire a silversmith to make an idol for her son to use. The phrase “a carved image and cast metal image” is best taken as referring to two idols (see 18:17-18), even though the verb at the end of v. 4, וַיְהִי (vayÿhi, “and it was [in the house of Micah]”), is singular.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA