TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 18:21

Konteks

18:21 They turned and went on their way, but they walked behind the children, the cattle, and their possessions. 1 

Hakim-hakim 19:14

Konteks
19:14 So they traveled on, 2  and the sun went down when they were near Gibeah in the territory of Benjamin. 3 

Hakim-hakim 19:12

Konteks
19:12 But his master said to him, “We should not stop at a foreign city where non-Israelites live. 4  We will travel on to Gibeah.”

Hakim-hakim 11:29

Konteks
A Foolish Vow Spells Death for a Daughter

11:29 The Lord’s spirit empowered 5  Jephthah. He passed through Gilead and Manasseh and went 6  to Mizpah in Gilead. From there he approached the Ammonites. 7 

Hakim-hakim 14:9

Konteks
14:9 He scooped it up with his hands and ate it as he walked along. When he returned 8  to his father and mother, he offered them some and they ate it. But he did not tell them he had scooped the honey out of the lion’s carcass. 9 

Hakim-hakim 7:25

Konteks
7:25 They captured the two Midianite generals, Oreb and Zeeb. 10  They executed Oreb on the rock of Oreb and Zeeb 11  in the winepress of Zeeb. They chased the Midianites 12  and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon, who was now on the other side of the Jordan River. 13 

Hakim-hakim 14:11

Konteks
14:11 When the Philistines saw he had no attendants, they gave him thirty groomsmen who kept him company. 14 

Hakim-hakim 13:21

Konteks

13:21 The Lord’s messenger did not appear again to Manoah and his wife. After all this happened Manoah realized that the visitor had been the Lord’s messenger. 15 

Hakim-hakim 2:23--3:1

Konteks
2:23 This is why 16  the Lord permitted these nations to remain and did not conquer them immediately; 17  he did not hand them over to Joshua.

3:1 These were the nations the Lord permitted to remain so he could use them to test Israel – he wanted to test all those who had not experienced battle against the Canaanites. 18 

Hakim-hakim 1:35

Konteks
1:35 The Amorites managed 19  to remain in Har Heres, 20  Aijalon, and Shaalbim. Whenever the tribe of Joseph was strong militarily, 21  the Amorites were forced to do hard labor.

Hakim-hakim 16:3

Konteks
16:3 Samson spent half the night with the prostitute; then he got up in the middle of the night and left. 22  He grabbed the doors of the city gate, as well as the two posts, and pulled them right off, bar and all. 23  He put them on his shoulders and carried them up to the top of a hill east of Hebron. 24 

Hakim-hakim 1:27

Konteks

1:27 The men of Manasseh did not conquer Beth Shan, Taanach, or their surrounding towns. Nor did they conquer the people living in Dor, Ibleam, Megiddo 25  or their surrounding towns. 26  The Canaanites managed 27  to remain in those areas. 28 

Hakim-hakim 7:22

Konteks
7:22 When the three hundred men blew their trumpets, the Lord caused the Midianites to attack one another with their swords 29  throughout 30  the camp. The army fled to Beth Shittah on the way to Zererah. They went 31  to the border of Abel Meholah near Tabbath.

Hakim-hakim 19:9

Konteks
19:9 When the man got ready to leave 32  with his concubine and his servant, 33  his father-in-law, the girl’s father, said to him, “Look! The day is almost over! 34  Stay another night! Since the day is over, 35  stay another night here and have a good time. You can get up early tomorrow and start your trip home.” 36 

Hakim-hakim 1:36

Konteks
1:36 The border of Amorite territory ran from the Scorpion Ascent 37  to Sela and on up. 38 

Hakim-hakim 8:13

Konteks

8:13 Gideon son of Joash returned from the battle by the pass 39  of Heres.

Hakim-hakim 18:13

Konteks
18:13 From there they traveled through the Ephraimite hill country and arrived at Micah’s house.

Hakim-hakim 8:4

Konteks
Gideon Tracks Down the Midianite Kings

8:4 Now Gideon and his three hundred men had crossed over the Jordan River, and even though they were exhausted, they were still chasing the Midianites. 40 

Hakim-hakim 8:8

Konteks
8:8 He went up from there to Penuel and made the same request. 41  The men of Penuel responded the same way the men of Succoth had. 42 

Hakim-hakim 16:16

Konteks
16:16 She nagged him 43  every day and pressured him until he was sick to death of it. 44 

Hakim-hakim 18:26

Konteks
18:26 The Danites went on their way; when Micah realized 45  they were too strong to resist, 46  he turned around and went home.

Hakim-hakim 11:32

Konteks
11:32 Jephthah approached 47  the Ammonites to fight with them, and the Lord handed them over to him.

Hakim-hakim 19:7

Konteks
19:7 When the man got ready to leave, 48  his father-in-law convinced him to stay another night. 49 

Hakim-hakim 5:26

Konteks

5:26 Her left 50  hand reached for the tent peg,

her right hand for the workmen’s hammer.

She “hammered” 51  Sisera,

she shattered his skull, 52 

she smashed his head, 53 

she drove the tent peg through his temple. 54 

Hakim-hakim 10:13

Konteks
10:13 But since you abandoned me and worshiped 55  other gods, I will not deliver you again.

Hakim-hakim 11:16

Konteks
11:16 When they left 56  Egypt, Israel traveled 57  through the desert as far as the Red Sea and then came to Kadesh.

Hakim-hakim 19:11

Konteks

19:11 When they got near Jebus, it was getting quite late 58  and the servant 59  said to his master, “Come on, let’s stop at 60  this Jebusite city and spend the night in it.”

Hakim-hakim 20:43

Konteks
20:43 They surrounded the Benjaminites, chased them from Nohah, 61  and annihilated 62  them all the way to a spot east of Geba. 63 

Hakim-hakim 14:17

Konteks
14:17 She cried on his shoulder 64  until the party was almost over. 65  Finally, on the seventh day, he told her because she had nagged him so much. 66  Then she told the young men the solution to the riddle. 67 

Hakim-hakim 20:45

Konteks
20:45 The rest 68  turned and ran toward the wilderness, heading toward the cliff of Rimmon. But the Israelites 69  caught 70  five thousand of them on the main roads. They stayed right on their heels 71  all the way to Gidom and struck down two thousand more.

Hakim-hakim 3:17

Konteks
3:17 He brought the tribute payment to King Eglon of Moab. (Now Eglon was a very fat man.)

Hakim-hakim 3:21-22

Konteks
3:21 Ehud reached with his left hand, pulled the sword from his right thigh, and drove it into Eglon’s 72  belly. 3:22 The handle went in after the blade, and the fat closed around the blade, for Ehud 73  did not pull the sword out of his belly. 74 

Hakim-hakim 9:45

Konteks
9:45 Abimelech fought against the city all that day. He captured the city and killed all the people in it. Then he leveled 75  the city and spread salt over it. 76 

Hakim-hakim 10:8

Konteks
10:8 They ruthlessly oppressed 77  the Israelites that eighteenth year 78  – that is, all the Israelites living east of the Jordan in Amorite country in Gilead.

Hakim-hakim 10:15

Konteks
10:15 But the Israelites said to the Lord, “We have sinned. You do to us as you see fit, 79  but deliver us today!” 80 

Hakim-hakim 11:19-20

Konteks
11:19 Israel sent messengers to King Sihon, the Amorite king who ruled in Heshbon, and said to him, “Please allow us to pass through your land to our land.” 81  11:20 But Sihon did not trust Israel to pass through his territory. He 82  assembled his whole army, 83  camped in Jahaz, and fought with Israel.

Hakim-hakim 19:28

Konteks
19:28 He said to her, “Get up, let’s leave!” But there was no response. He put her on the donkey and went home. 84 

Hakim-hakim 20:22

Konteks

20:22 The Israelite army 85  took heart 86  and once more arranged their battle lines, in the same place where they had taken their positions the day before.

Hakim-hakim 4:21

Konteks
4:21 Then Jael wife of Heber took a tent peg in one hand and a hammer in the other. 87  She crept up on him, drove the tent peg through his temple into the ground 88  while he was asleep from exhaustion, 89  and he died.

Hakim-hakim 11:17-18

Konteks
11:17 Israel sent messengers to the king of Edom, saying, “Please allow us 90  to pass through your land.” But the king of Edom rejected the request. 91  Israel sent the same request to the king of Moab, but he was unwilling to cooperate. 92  So Israel stayed at Kadesh. 11:18 Then Israel 93  went through the desert and bypassed the land of Edom and the land of Moab. They traveled east of the land of Moab and camped on the other side of the Arnon River; 94  they did not go through Moabite territory (the Arnon was Moab’s border).

Hakim-hakim 18:17

Konteks
18:17 The five men who had gone to spy out the land broke in and stole 95  the carved image, the ephod, the personal idols, and the metal image, while the priest was standing at the entrance to the gate with the six hundred fully armed men. 96 

Hakim-hakim 20:31

Konteks
20:31 The Benjaminites attacked 97  the army, leaving the city unguarded. 98  They began to strike down their enemy 99  just as they had done before. On the main roads (one leads to Bethel, 100  the other to Gibeah) and in the field, they struck down 101  about thirty Israelites.

Hakim-hakim 21:16

Konteks
21:16 The leaders 102  of the assembly said, “How can we find wives for those who are left? 103  After all, the Benjaminite women have been wiped out.

Hakim-hakim 18:7

Konteks

18:7 So the five men journeyed on 104  and arrived in Laish. They noticed that the people there 105  were living securely, like the Sidonians do, 106  undisturbed and unsuspecting. No conqueror was troubling them in any way. 107  They lived far from the Sidonians and had no dealings with anyone. 108 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:21]  1 tn Heb “They turned and went and put the children, the cattle, and the possessions in front of them.”

[19:14]  2 tn Heb “and they passed by and went.”

[19:14]  3 tn Heb “which belongs to Benjamin.”

[19:12]  4 tn Heb “who are not from the sons of Israel.”

[11:29]  5 tn Heb “was on.”

[11:29]  6 tn Heb “passed through.”

[11:29]  7 tn Heb “From Mizpah in Gilead he passed through [to] the Ammonites.”

[14:9]  8 tn Heb “went.” Samson apparently went home to his parents before going to Timnah for the marriage. Seeing and tasting the honey appears to encourage Manoah to go with his son to Timnah. Perhaps both Samson and his father viewed the honey as a good omen of future blessing. Possibly Samson considered it a symbol of sexual pleasure or an aphrodisiac. Note the use of honey imagery in Song 4:11 and 5:1.

[14:9]  9 sn Touching the carcass of a dead animal undoubtedly violated Samson’s Nazirite status. See Num 6:6.

[7:25]  10 sn The names Oreb and Zeeb, which mean “Raven” and “Wolf” respectively, are appropriate because the Midianites had been like scavengers and predators to Israel.

[7:25]  11 tn The Hebrew text repeats the verb “executed.” This has not been repeated in the translation for stylistic reasons.

[7:25]  12 tn Heb “Midian.”

[7:25]  13 tn Heb “beyond the Jordan.” The word “River” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarity (also in 8:4).

[14:11]  14 tn Heb “When they saw him, they gave him thirty companions and they were with him.” Instead of כִּרְאוֹתָם (kirotam, “when they saw”) some ancient witnesses (e.g., some mss of the LXX) assume the reading בְּיִרְאָתָם (bÿyiratam, “because they feared”).

[13:21]  15 tn Heb “Then Manoah knew that he was the Lord’s messenger.”

[2:23]  16 tn The words “this is why” are interpretive.

[2:23]  17 tn Or “quickly.”

[3:1]  18 tn Heb “did not know the wars of Canaan.”

[1:35]  19 tn Or “were determined.”

[1:35]  20 tn Or “Mount Heres”; the term הַר (har) means “mount” or “mountain” in Hebrew.

[1:35]  21 tn Heb “Whenever the hand of the tribe of Joseph was heavy.”

[16:3]  22 tn Heb “And Samson lay until the middle of the night and arose in the middle of the night.”

[16:3]  23 tn Heb “with the bar.”

[16:3]  24 tn Heb “which is upon the face of Hebron.”

[1:27]  25 map For location see Map1 D4; Map2 C1; Map4 C2; Map5 F2; Map7 B1.

[1:27]  26 tn Heb “The men of Manasseh did not conquer Beth Shan and its surrounding towns, Taanach and its surrounding towns, the people living in Dor and its surrounding towns, the people living in Ibleam and its surrounding towns, or the people living in Megiddo and its surrounding towns.”

[1:27]  27 tn Or “were determined.”

[1:27]  28 tn Heb “in this land.”

[7:22]  29 tn Heb “the Lord set the sword of each one against his friend.”

[7:22]  30 tc MT has “and throughout the camp,” but the conjunction (“and”) is due to dittography and should be dropped. Compare the ancient versions, which lack the conjunction here.

[7:22]  31 tn The words “they went” are supplied in the translation for clarification.

[19:9]  32 tn Heb “the man arose to go.”

[19:9]  33 tn Or “young man.”

[19:9]  34 tn Heb “the day is sinking to become evening.”

[19:9]  35 tn Or “declining.”

[19:9]  36 tn Heb “for your way and go to your tent.”

[1:36]  37 tn Or “the Ascent of Scorpions” (עַקְרַבִּים [’aqrabbim] means “scorpions” in Hebrew).

[1:36]  38 tn Or “Amorite territory started at the Pass of the Scorpions at Sela and then went on up.”

[8:13]  39 tn Or “ascent.”

[8:4]  40 tn Heb “And Gideon arrived at the Jordan, crossing over, he and the three hundred men who were with him, exhausted and chasing.” The English past perfect (“had crossed”) is used because this verse flashes back chronologically to an event that preceded the hostile encounter described in vv. 1-3. (Note that 7:25 assumes Gideon had already crossed the Jordan.)

[8:8]  41 tn Heb “and spoke to them in the same way.”

[8:8]  42 tn Heb “The men of Penuel answered him just as the men of Succoth answered.”

[16:16]  43 tn Heb “forced him with her words.”

[16:16]  44 tn Heb “and his spirit was short [i.e., impatient] to the point of death.”

[18:26]  45 tn Heb “saw.”

[18:26]  46 tn Heb “they were stronger than he.”

[11:32]  47 tn Heb “passed over to.”

[19:7]  48 tn Heb “and the man arose to go.”

[19:7]  49 tn Heb “his father-in-law persuaded him and he again spent the night there.”

[5:26]  50 tn The adjective “left” is interpretive, based on the context. Note that the next line pictures Jael holding the hammer with her right hand.

[5:26]  51 tn The verb used here is from the same root as the noun “hammer” in the preceding line.

[5:26]  52 tn Or “head.”

[5:26]  53 tn The phrase “his head” (an implied direct object) is supplied in the translation for clarification.

[5:26]  54 tn Heb “she pierced his temple.”

[10:13]  55 tn Or “served”; or “followed.”

[11:16]  56 tn Heb “For when they went up from.”

[11:16]  57 tn Or “went.”

[19:11]  58 tn Heb “and the day was descending greatly.”

[19:11]  59 tn Or “young man.”

[19:11]  60 tn Heb “turn aside” (also in the following verse).

[20:43]  61 tc The translation assumes the reading מִנּוֹחָה (minnokhah, “from Nohah”; cf. 1 Chr 8:2) rather than the MT’s מְנוּחָה (mÿnukhah, “resting place”).

[20:43]  62 tn Heb “tread down, walk on.”

[20:43]  63 tn Heb “unto the opposite of Gibeah toward the east.” Gibeah cannot be correct here, since the Benjaminites retreated from there toward the desert and Rimmon (see v. 45). A slight emendation yields the reading “Geba.”

[14:17]  64 tn Heb “on him.”

[14:17]  65 tn Heb “the seven days [during] which they held the party.” This does not mean she cried for the entire seven days; v. 15 indicates otherwise. She cried for the remainder of the seven day period, beginning on the fourth day.

[14:17]  66 tn Heb “because she forced him.”

[14:17]  67 tn Heb “she told the riddle to the sons of her people.”

[20:45]  68 tn Heb “they”; the referent (the rest [of the Benjaminites]) has been specified in the translation for clarity.

[20:45]  69 tn Heb “and they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.

[20:45]  70 tn Heb “gleaned.” The word is an agricultural term which pictures Israelites picking off the Benjaminites as easily as one picks grapes from the vine.

[20:45]  71 tn Heb “stuck close after them.”

[3:21]  72 tn Heb “his”; the referent (Eglon) has been specified in the translation for clarity.

[3:22]  73 tn Heb “he”; the referent (Ehud) has been specified in the translation for clarity.

[3:22]  74 tn The Hebrew text has “and he went out to the [?].” The meaning of the Hebrew word פַּרְשְׁדֹנָה (parshÿdonah) which occurs only here in the OT, is uncertain. The noun has the article prefixed and directive suffix. The word may be a technical architectural term, indicating the area into which Ehud moved as he left the king and began his escape. In this case Ehud is the subject of the verb “went out.” The present translation omits the clause, understanding it as an ancient variant of the first clause in v. 23. Some take the noun as “back,” understand “sword” (from the preceding clause) as the subject, and translate “the sword came out his [i.e., Eglon’s] back.” But this rendering is unlikely since the Hebrew word for “sword” (חֶרֶב, kherev) is feminine and the verb form translated “came out” (וַיֵּצֵא, vayyetse’) is masculine. (One expects agreement in gender when the subject is supplied from the preceding clause. See Ezek 33:4, 6.) See B. Lindars, Judges 1-5, 146-48, for discussion of the options.

[9:45]  75 tn Or “destroyed.”

[9:45]  76 tn Heb “sowed it with salt.”

[9:45]  sn The spreading of salt over the city was probably a symbolic act designed to place the site under a curse, deprive it of fertility, and prevent any future habitation. The practice is referred to outside the Bible as well. For example, one of the curses in the Aramaic Sefire treaty states concerning Arpad: “May Hadad sow in them salt and weeds, and may it not be mentioned again!” See J. A. Fitzmyer, The Aramaic Inscriptions of Sefire (BibOr), 15, 53. Deut 29:23, Jer 17:6, and Zeph 2:9 associate salt flats or salty regions with infertility and divine judgment.

[10:8]  77 tn Heb “shattered and crushed.” The repetition of similar sounding synonyms (רָעַץ [raats] and רָצַץ [ratsats]) is for emphasis; רָצַץ appears in the Polel, adding further emphasis to the affirmation.

[10:8]  78 tn The phrase שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה שָׁנָה (shemonehesreh shanah) could be translated “eighteen years,” but this would be difficult after the reference to “that year.” It is possible that v. 8b is parenthetical, referring to an eighteen year long period of oppression east of the Jordan which culminated in hostilities against all Israel (including Judah, see v. 9) in the eighteenth year. It is simpler to translate the phrase as an ordinal number, though the context does not provide the point of reference. (See Gen 14:4-5 and R. G. Boling, Judges [AB], 191-92.) In this case, the following statement specifies which “Israelites” are in view.

[10:15]  79 tn Heb “according to all whatever is good in your eyes.”

[10:15]  80 sn You do to us as you see fit, but deliver us today. The request seems contradictory, but it can be explained in one of two ways. They may be asking for relief from their enemies and direct discipline from God’s hand. Or they may mean, “In the future you can do whatever you like to us, but give us relief from what we’re suffering right now.”

[11:19]  81 tn Heb “to my place.”

[11:20]  82 tn Heb “Sihon.” The proper name (“Sihon”) has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) because of English style; a repetition of the proper name here would be redundant in English.

[11:20]  83 tn Heb “all his people” (also in the following verse).

[19:28]  84 tn Heb “And the man took her on the donkey and arose and went to his place.”

[20:22]  85 tn Heb “The people, the men of Israel.”

[20:22]  86 tn Or “encouraged one another.”

[4:21]  87 tn Heb “took a tent peg and put a hammer in her hand.”

[4:21]  88 tn Heb “and it went into the ground.”

[4:21]  89 tn Heb “and exhausted.” Another option is to understand this as a reference to the result of the fatal blow. In this case, the phrase could be translated, “and he breathed his last.”

[11:17]  90 tn Heb “me.” (Collective Israel is the speaker.)

[11:17]  91 tn Heb “did not listen.”

[11:17]  92 tn Heb “Also to the king of Moab he sent, but he was unwilling.”

[11:18]  93 tn Heb “he”; the referent (Israel; the pronoun in the Hebrew text represents a collective singular) has been specified in the translation for clarity.

[11:18]  94 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

[18:17]  95 tn Heb “went up, went in there, took.”

[18:17]  96 tn Heb “six hundred men, equipped with the weapons of war.”

[20:31]  97 tn Heb “went out to meet.”

[20:31]  98 tn Heb “and they were drawn away from the city.”

[20:31]  99 tn Heb “from the army wounded ones.”

[20:31]  100 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[20:31]  101 tn The words “they struck down” are supplied in the translation for clarification.

[21:16]  102 tn Or “elders.”

[21:16]  103 tn Heb “What should we do for the remaining ones concerning wives?”

[18:7]  104 tn Or “went.”

[18:7]  105 tn Heb “who were in its midst.”

[18:7]  106 tn Heb “according to the custom of the Sidonians.”

[18:7]  107 tn Heb “and there was no one humiliating anything in the land, one taking possession [by] force.”

[18:7]  108 tc Heb “and a thing there was not to them with men.” Codex Alexandrinus (A) of the LXX and Symmachus read “Syria” here rather than the MT’s “men.” This reading presupposes a Hebrew Vorlage אֲרָם (’aram, “Aram,” i.e., Arameans) rather than the MT reading אָדָם (’adam). This reading is possibly to be preferred over the MT.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA