TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 1:3

Konteks
1:3 The men of Judah said to their relatives, the men of Simeon, 1  “Invade our allotted land with us and help us attack the Canaanites. 2  Then we 3  will go with you into your allotted land.” So the men of Simeon went with them.

Hakim-hakim 3:19

Konteks
3:19 But he went back 4  once he reached 5  the carved images 6  at Gilgal. He said to Eglon, 7  “I have a secret message for you, O king.” Eglon 8  said, “Be quiet!” 9  All his attendants left.

Hakim-hakim 7:20

Konteks
7:20 All three units blew their trumpets and broke their jars. They held the torches in their left hand and the trumpets in their right. 10  Then they yelled, “A sword for the Lord and for Gideon!”

Hakim-hakim 12:5

Konteks
12:5 The Gileadites captured the fords of the Jordan River 11  opposite Ephraim. 12  Whenever an Ephraimite fugitive 13  said, “Let me cross over,” the men of Gilead asked 14  him, “Are you an Ephraimite?” If he said, “No,”

Hakim-hakim 13:16

Konteks
13:16 The Lord’s messenger said to Manoah, “If I stay, 15  I will not eat your food. But if you want to make a burnt sacrifice to the Lord, you should offer it.” (He said this because Manoah did not know that he was the Lord’s messenger.) 16 

Hakim-hakim 15:12

Konteks
15:12 They said to him, “We have come down to take you prisoner so we can hand you over to the Philistines.” Samson said to them, “Promise me 17  you will not kill 18  me.”

Hakim-hakim 16:9

Konteks
16:9 They hid 19  in the bedroom and then she said to him, “The Philistines are here, 20  Samson!” He snapped the bowstrings as easily as a thread of yarn snaps when it is put close to fire. 21  The secret of his strength was not discovered. 22 

Hakim-hakim 16:24

Konteks
16:24 When the people saw him, 23  they praised their god, saying, “Our god has handed our enemy over to us, the one who ruined our land and killed so many of us!” 24 

Hakim-hakim 17:10

Konteks
17:10 Micah said to him, “Stay with me. Become my adviser 25  and priest. I will give you ten pieces of silver per year, plus clothes and food.” 26 

Hakim-hakim 18:2

Konteks
18:2 The Danites sent out from their whole tribe five representatives, 27  capable men 28  from Zorah and Eshtaol, to spy out the land and explore it. They said to them, “Go, explore the land.” They came to the Ephraimite hill country and spent the night at Micah’s house. 29 

Hakim-hakim 19:3

Konteks
19:3 her husband came 30  after her, hoping he could convince her to return. 31  He brought with him his servant 32  and a pair of donkeys. When she brought him into her father’s house and the girl’s father saw him, he greeted him warmly. 33 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:3]  1 tn Heb “Judah said to Simeon, his brother.”

[1:3]  2 tn Heb “Come up with me into our allotted land and let us attack the Canaanites.”

[1:3]  3 tn Heb “I.” The Hebrew pronoun is singular, agreeing with the collective singular “Judah” earlier in the verse. English style requires a plural pronoun here, however.

[3:19]  4 tn Or “returned” (i.e., to Eglon’s palace).

[3:19]  5 tn The words “when he reached” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text simply reads “from.”

[3:19]  6 tn Or “idols.”

[3:19]  7 tn The words “to Eglon” are supplied in the translation for clarification.

[3:19]  8 tn Heb “he”; the referent (Eglon) has been specified in the translation for clarity.

[3:19]  9 tn Or “Hush!”

[7:20]  10 tn The Hebrew text adds, “in order to blow [them].” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

[12:5]  11 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.

[12:5]  12 tn Or “against Ephraim,” that is, so as to prevent Ephraim from crossing.

[12:5]  13 tn The Hebrew text has a plural form here.

[12:5]  14 tn Heb “say to.”

[13:16]  15 tn Heb “If you detain me.”

[13:16]  16 tn The words “he said this” are supplied in the translation for clarification. Manoah should have known from these words that the messenger represented the Lord. In the preceding narrative the narrator has informed the reader that the visitor is the Lord’s messenger, but Manoah and his wife did not perceive this. In vv. 5 and 7 the angel refers to “God” (אֱלֹהִים, ’elohim), not the Lord (יְהוַה, yÿhvah). Manoah’s wife calls the visitor “a man sent from God” and “God’s messenger” (v. 6), while Manoah prays to the “Lord” (אֲדוֹנָי, ’adonay) and calls the visitor “a man sent from God” (v. 8).

[15:12]  17 tn Or “swear to me.”

[15:12]  18 tn Heb “meet [with hostility]”; “harm.” In light of v. 13, “kill” is an appropriate translation.

[16:9]  19 tn Heb “And the ones lying in wait were sitting for her.” The grammatically singular form וְהָאֹרֵב (vÿhaorev) is collective here, referring to the rulers as a group (so also in v. 16).

[16:9]  20 tn Heb “are upon you.”

[16:9]  21 tn Heb “when it smells fire.”

[16:9]  22 tn Heb “His strength was not known.”

[16:24]  23 tn Most interpret this as a reference to Samson, but this seems premature, since v. 25 suggests he was not yet standing before them. Consequently some prefer to see this statement as displaced and move it to v. 25 (see C. F. Burney, Judges, 387). It seems more likely that the pronoun refers to an image of Dagon.

[16:24]  24 tn Heb “multiplied our dead.”

[17:10]  25 tn Heb “father.” “Father” is here a title of honor that suggests the priest will give advice and protect the interests of the family, primarily by divining God’s will in matters, perhaps through the use of the ephod. (See R. G. Boling, Judges [AB], 257; also Gen 45:8, where Joseph, who was a diviner and interpreter of dreams, is called Pharaoh’s “father,” and 2 Kgs 6:21; 13:14, where a prophet is referred to as a “father.” Note also 2 Kgs 8:9, where a king identifies himself as a prophet’s “son.” One of a prophet’s main functions was to communicate divine oracles. Cf. 2 Kgs 8:9ff.; 13:14-19).

[17:10]  26 tn The Hebrew text expands with the phrase: “and the Levite went.” This only makes sense if taken with “to live” in the next verse. Apparently “the Levite went” and “the Levite agreed” are alternative readings which have been juxtaposed in the text.

[18:2]  27 tn Heb “The Danites sent from their tribe five men, from their borders.”

[18:2]  28 tn Heb “men, sons of strength.”

[18:2]  29 tn Heb “They came to the Ephraimite hill country, to Micah’s house, and spent the night there.”

[19:3]  30 tn Heb “arose and came.”

[19:3]  31 tn Heb “to speak to her heart to bring her back.”

[19:3]  32 tn Or “young man.”

[19:3]  33 tn Heb “he was happy to meet him.”



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA