TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 1:16

Konteks

1:16 Now the descendants of the Kenite, Moses’ father-in-law, went up with the people of Judah from the City of Date Palm Trees to Arad in the desert of Judah, 1  located in the Negev. 2  They went and lived with the people of Judah. 3 

Hakim-hakim 2:19

Konteks
2:19 When a leader died, the next generation 4  would again 5  act more wickedly than the previous one. 6  They would follow after other gods, worshiping them 7  and bowing down to them. They did not give up 8  their practices or their stubborn ways.

Hakim-hakim 4:14

Konteks
4:14 Deborah said to Barak, “Spring into action, 9  for this is the day the Lord is handing Sisera over to you! 10  Has the Lord not taken the lead?” 11  Barak quickly went down from Mount Tabor with ten thousand men following him.

Hakim-hakim 7:22

Konteks
7:22 When the three hundred men blew their trumpets, the Lord caused the Midianites to attack one another with their swords 12  throughout 13  the camp. The army fled to Beth Shittah on the way to Zererah. They went 14  to the border of Abel Meholah near Tabbath.

Hakim-hakim 9:15

Konteks
9:15 The thornbush said to the trees, ‘If you really want to choose 15  me as your king, then come along, find safety under my branches! 16  Otherwise 17  may fire blaze from the thornbush and consume the cedars of Lebanon!’

Hakim-hakim 9:18

Konteks
9:18 But you have attacked 18  my father’s family 19  today. You murdered his seventy legitimate 20  sons on one stone and made Abimelech, the son of his female slave, king over the leaders of Shechem, just because he is your close relative. 21 

Hakim-hakim 17:4

Konteks
17:4 When he gave the silver back to his mother, she 22  took two hundred pieces of silver 23  to a silversmith, who made them into a carved image and a metal image. She then put them in Micah’s house. 24 

Hakim-hakim 17:10

Konteks
17:10 Micah said to him, “Stay with me. Become my adviser 25  and priest. I will give you ten pieces of silver per year, plus clothes and food.” 26 

Hakim-hakim 18:2

Konteks
18:2 The Danites sent out from their whole tribe five representatives, 27  capable men 28  from Zorah and Eshtaol, to spy out the land and explore it. They said to them, “Go, explore the land.” They came to the Ephraimite hill country and spent the night at Micah’s house. 29 

Hakim-hakim 18:9

Konteks
18:9 They said, “Come on, let’s attack them, 30  for 31  we saw their land and it is very good. You seem lethargic, 32  but don’t hesitate 33  to invade and conquer 34  the land.

Hakim-hakim 19:30

Konteks
19:30 Everyone who saw the sight 35  said, “Nothing like this has happened or been witnessed during the entire time since 36  the Israelites left the land of Egypt! 37  Take careful note of it! Discuss it and speak!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:16]  1 tc Part of the Greek ms tradition lacks the words “of Judah.”

[1:16]  2 tn Heb “[to] the Desert of Judah in the Negev, Arad.”

[1:16]  3 tn The phrase “of Judah” is supplied here in the translation. Some ancient textual witnesses read, “They went and lived with the Amalekites.” This reading, however, is probably influenced by 1 Sam 15:6 (see also Num 24:20-21).

[2:19]  4 tn Heb “they”; the referent (the next generation) has been specified in the translation for clarity.

[2:19]  5 tn The verb שׁוּב (shuv, “to return; to turn”) is sometimes translated “turn back” here, but it is probably used in an adverbial sense, indicating that the main action (“act wickedly”) is being repeated.

[2:19]  6 tn Heb “their fathers.”

[2:19]  sn The statement the next generation would again act more wickedly than the previous one must refer to the successive sinful generations after Joshua, not Joshua’s godly generation (cf. vv. 7, 17).

[2:19]  7 tn Or “serving [them]”; or “following [them].”

[2:19]  8 tn Or “drop.”

[4:14]  9 tn Heb “Arise!”

[4:14]  10 tn The verb form (a Hebrew perfect, indicating completed action from the standpoint of the speaker) emphasizes the certainty of the event. Though it had not yet taken place, the Lord speaks of it as a “done deal.”

[4:14]  11 tn Heb “Has the Lord not gone out before you?”

[7:22]  12 tn Heb “the Lord set the sword of each one against his friend.”

[7:22]  13 tc MT has “and throughout the camp,” but the conjunction (“and”) is due to dittography and should be dropped. Compare the ancient versions, which lack the conjunction here.

[7:22]  14 tn The words “they went” are supplied in the translation for clarification.

[9:15]  15 tn Heb “are about to anoint [with oil].”

[9:15]  16 tn Heb “in my shade.”

[9:15]  17 tn Heb “If not.”

[9:18]  18 tn Heb “have risen up against.”

[9:18]  19 tn Heb “house.”

[9:18]  20 tn The word “legitimate” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.

[9:18]  21 tn Heb “your brother.”

[17:4]  22 tn Heb “his mother.” The pronoun (“she”) has been substituted for the noun (“mother”) in the translation because of English style.

[17:4]  23 tn The Hebrew text has “and gave it.” The referent (the pieces of silver) has been specified in the translation for clarity.

[17:4]  24 tn Heb “and it was in Micah’s house.”

[17:10]  25 tn Heb “father.” “Father” is here a title of honor that suggests the priest will give advice and protect the interests of the family, primarily by divining God’s will in matters, perhaps through the use of the ephod. (See R. G. Boling, Judges [AB], 257; also Gen 45:8, where Joseph, who was a diviner and interpreter of dreams, is called Pharaoh’s “father,” and 2 Kgs 6:21; 13:14, where a prophet is referred to as a “father.” Note also 2 Kgs 8:9, where a king identifies himself as a prophet’s “son.” One of a prophet’s main functions was to communicate divine oracles. Cf. 2 Kgs 8:9ff.; 13:14-19).

[17:10]  26 tn The Hebrew text expands with the phrase: “and the Levite went.” This only makes sense if taken with “to live” in the next verse. Apparently “the Levite went” and “the Levite agreed” are alternative readings which have been juxtaposed in the text.

[18:2]  27 tn Heb “The Danites sent from their tribe five men, from their borders.”

[18:2]  28 tn Heb “men, sons of strength.”

[18:2]  29 tn Heb “They came to the Ephraimite hill country, to Micah’s house, and spent the night there.”

[18:9]  30 tn Heb “Arise, and let us go up against them.”

[18:9]  31 tc Codex Alexandrinus (A) of the LXX adds “we entered and walked around in the land as far as Laish and.”

[18:9]  32 tn Heb “But you are inactive.”

[18:9]  33 tn Or “be lazy.”

[18:9]  34 tn Heb “to go”; “to enter”; “to possess.”

[19:30]  35 tn The words “the sight” are supplied in the translation for clarification.

[19:30]  36 tn Heb “from the day.”

[19:30]  37 tc Codex Alexandrinus (A) of the (original) LXX has the following additional words: “And he instructed the men whom he sent out, ‘Thus you will say to every male Israelite: “There has never been anything like this from the day the Israelites left Egypt till the present day.”’”



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA