Hagai 2:19
Konteks2:19 The seed is still in the storehouse, isn’t it? And the vine, fig tree, pomegranate, and olive tree have not produced. Nevertheless, from today on I will bless you.’”
Hagai 2:12
Konteks2:12 If someone carries holy meat in a fold of his garment and that fold touches bread, a boiled dish, wine, olive oil, or any other food, will that item become holy?’” 1 The priests answered, “It will not.”
Hagai 2:3
Konteks2:3 ‘Who among you survivors saw the former splendor of this temple? 2 How does it look to you now? Isn’t it nothing by comparison?
Hagai 2:14
Konteks2:14 Then Haggai responded, “‘The people of this nation are unclean in my sight,’ 3 says the Lord. ‘And so is all their effort; everything they offer is also unclean. 4
Hagai 1:11
Konteks1:11 Moreover, I have called for a drought that will affect the fields, the hill country, the grain, new wine, fresh olive oil, and everything that grows from the ground; it also will harm people, animals, and everything they produce.’” 5
Hagai 1:7
Konteks1:7 “Moreover, the Lord who rules over all says: ‘Pay close attention to these things also. 6
Hagai 1:4
Konteks1:4 “Is it right for you to live in richly paneled houses 7 while my temple is in ruins? 8
Hagai 1:9
Konteks1:9 ‘You expected a large harvest, but instead 9 there was little, and when you brought it home it disappeared right away. 10 Why?’ asks the Lord who rules over all. ‘Because my temple remains in ruins, thanks to each of you favoring his own house! 11
Hagai 1:3
Konteks1:3 So the Lord spoke through the prophet Haggai as follows: 12
Hagai 2:13
Konteks2:13 Then Haggai asked, “If a person who is ritually unclean because of touching a dead body 13 comes in contact with one of these items, will it become unclean?” The priests answered, “It will be unclean.”
Hagai 1:2
Konteks1:2 The Lord who rules over all 14 says this: “These people have said, ‘The time for rebuilding the Lord’s temple has not yet come.’” 15
Hagai 2:15
Konteks2:15 Now therefore reflect carefully on the recent past, 16 before one stone was laid on another in the Lord’s temple. 17
Hagai 1:6
Konteks1:6 You have planted much, but have harvested little. You eat, but are never filled. You drink, but are still thirsty. You put on clothes, but are not warm. Those who earn wages end up with holes in their money bags.’” 18
Hagai 1:12
Konteks1:12 Then Zerubbabel son of Shealtiel and the high priest Joshua son of Jehozadak, 19 along with the whole remnant of the people, 20 obeyed 21 the Lord their God. They responded favorably to the message of the prophet Haggai, who spoke just as the Lord their God had instructed him, 22 and the people began to respect the Lord. 23
Hagai 2:18
Konteks2:18 ‘Think carefully about the past: 24 from today, the twenty-fourth day of the ninth month, 25 to the day work on the temple of the Lord was resumed, 26 think about it. 27
[2:12] 1 sn This is probably not an appeal to the Torah (i.e., the Pentateuch) as such but to a priestly ruling (known in postbiblical Judaism as a pÿsaq din). There is, however, a Mosaic law that provides the basis for the priestly ruling (Lev 6:27).
[2:3] 2 tn Heb “this house in its earlier splendor”; NAB, NIV, NRSV “in its former glory.”
[2:3] sn Solomon’s temple was demolished in 586
[2:14] 3 tn Heb “so this people, and so this nation before me.” In this context “people” and “nation” refer to the same set of individuals; the repetition is emphatic. Cf. CEV “this entire nation.”
[2:14] 4 sn The point here is that the Jews cannot be made holy by unholy fellowship with their pagan neighbors; instead, they and their worship will become corrupted by such associations.
[1:11] 5 tn Heb “all the labor of hands” (similar KJV, NASB, NIV); cf. NAB “all that is produced by hand.”
[1:7] 6 tn Heb “Set your heart upon your ways”; see v. 5.
[1:4] 7 sn Richly paneled houses. Paneling is otherwise known in the OT only in connection with the temple (1 Kgs 6:9) and the royal palace (2 Kgs 7:3, 7). It implies decoration and luxury (cf. NCV “fancy houses”; TEV “well-built houses”; NLT “luxurious houses”). The impropriety of the people living in such lavish accommodations while the temple lay unfinished is striking.
[1:4] 8 tn Heb “Is it time for you, [yes] you, to live in paneled houses, while this house is in ruins”; NASB “lies desolate”; NIV “remains a ruin.”
[1:9] 9 tn Heb “look!” (הִנֵּה, hinneh). The term, an interjection, draws attention to the point being made.
[1:9] 10 tn Heb “I blew it away” (so NRSV, TEV, NLT). The imagery here suggests that human achievements are so fragile and temporal that a mere breath from God can destroy them (see Ezek 22:20, 21; and Isa 40:7 with נָשַׁב, nashav).
[1:9] 11 tn Heb “and each of you runs to his own house”; NIV “is busy with”; TEV “is busy working on”; NCV “work hard for.”
[1:3] 12 tn Heb “and the word of the
[2:13] 13 tn Heb “unclean of a person,” a euphemism for “unclean because of a dead person”; see Lev 21:11; Num 6:6. Cf. NAB “unclean from contact with a corpse.”
[1:2] 14 sn The epithet
[1:2] 15 tn Heb “the time has not come, the time for the house of the
[2:15] 16 tn Heb “and now set your heart from this day and upward.” The juxtaposition of מָעְלָה (ma’lah, “upward”) with the following מִטֶּרֶם (mitterem, “before”) demands a look to the past. Cf. ASV “consider from this day and backward.”
[2:15] 17 sn Before one stone was laid on another in the
[1:6] 18 tn Some translate “pockets” (so NLT) but the Hebrew word צְרוֹר (tsÿror) refers to a bag, pouch, or purse of money (BDB 865 s.v. צְרוֹר; HALOT 1054 s.v. צְרוֹר 1). Because coinage had been invented by the Persians and was thus in use in Haggai’s day, this likely is a money bag or purse rather than pouches or pockets in the clothing. Since in contemporary English “purse” (so NASB, NIV, NCV) could be understood as a handbag, the present translation uses “money bags.”
[1:12] 19 tn Many English versions have “Joshua [the] son of Jehozadak, the high priest,” but this is subject to misunderstanding. See the note on the name “Jehozadak” at the end of v. 1.
[1:12] 20 tn Heb “all the remnant of the people.” The Hebrew phrase שְׁאֵרִית הָעָם (shÿ’erit ha’am) in this postexilic context is used as a technical term to refer to the returned remnant (see Ezra 9:14; Isa 10:20-22; 11:11, 16; Jer 23:3; 31:7; and many other passages). Cf. TEV “all the people who had returned from the exile in Babylonia.”
[1:12] 21 tn Heb “heard the voice of”; NAB “listened to the voice of.”
[1:12] 22 tn Heb “and according to the words of Haggai the prophet just as the
[1:12] 23 tn Heb “and the people feared from before the
[2:18] 24 tn Heb “set your heart.” A similar expression occurs in v. 15.
[2:18] 25 sn The twenty-fourth day of the ninth month was Kislev 24 or December 18, 520. See v. 10. Here the reference is to “today,” the day the oracle is being delivered.
[2:18] 26 sn The day work…was resumed. This does not refer to the initial founding of the Jerusalem temple in 536
[2:18] 27 tn Heb “set your heart.” A similar expression occurs in v. 15 and at the beginning of this verse.