Habakuk 3:11
Konteks3:11 The sun and moon stand still in their courses; 1
the flash of your arrows drives them away, 2
the bright light of your lightning-quick spear. 3
Habakuk 2:1
Konteks2:1 I will stand at my watch post;
I will remain stationed on the city wall. 4
I will keep watching, so I can see what he says to me
and can know 5 how I should answer
when he counters my argument. 6
Habakuk 3:17
Konteks3:17 When 7 the fig tree does not bud,
and there are no grapes on the vines;
when the olive trees do not produce, 8
and the fields yield no crops; 9
when the sheep disappear 10 from the pen,
and there are no cattle in the stalls,
Habakuk 2:9
Konteks2:9 The one who builds his house by unjust gain is as good as dead. 11
He does this so he can build his nest way up high
and escape the clutches of disaster. 12
Habakuk 1:6
Konteks1:6 Look, I am about to empower 13 the Babylonians,
that ruthless 14 and greedy 15 nation.
They sweep across the surface 16 of the earth,
seizing dwelling places that do not belong to them.
Habakuk 1:10
Konteks1:10 They mock kings
and laugh at rulers.
They laugh at every fortified city;
they build siege ramps 17 and capture them.
Habakuk 3:19
Konteks3:19 The sovereign Lord is my source of strength. 18
He gives me the agility of a deer; 19
he enables me to negotiate the rugged terrain. 20
(This prayer is for the song leader. It is to be accompanied by stringed instruments.) 21
Habakuk 3:7
Konteks3:7 I see the tents of Cushan overwhelmed by trouble; 22
the tent curtains of the land of Midian are shaking. 23
Habakuk 3:16
Konteks3:16 I listened and my stomach churned; 24
the sound made my lips quiver.
My frame went limp, as if my bones were decaying, 25
and I shook as I tried to walk. 26
I long 27 for the day of distress
to come upon 28 the people who attack us.
Habakuk 3:6
Konteks3:6 He takes his battle position 29 and shakes 30 the earth;
with a mere look he frightens 31 the nations.
The ancient mountains disintegrate; 32
the primeval hills are flattened.
He travels on the ancient roads. 33
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[3:11] 1 tn Heb “in their lofty dwelling places.”
[3:11] 2 tn Or “at the light of your arrows they vanish.”
[3:11] 3 tn Heb “at the brightness of the lightning of your spear.”
[2:1] 4 sn Habakkuk compares himself to a watchman stationed on the city wall who keeps his eyes open for approaching messengers or danger.
[2:1] 5 tn The word “know” is supplied in the translation for clarification.
[2:1] 6 tn Heb “concerning my correction [or, “reproof”].”
[3:17] 8 tn Heb “the produce of the olive disappoints.”
[3:17] 10 tn Or “are cut off.”
[2:9] 11 tn Heb “Woe [to] the one who profits unjustly by evil unjust gain for his house.” On the term הוֹי (hoy) see the note on the word “dead” in v. 6.
[2:9] 12 tn Heb “to place his nest in the heights in order to escape from the hand of disaster.”
[2:9] sn Here the Babylonians are compared to a bird, perhaps an eagle, that builds its nest in an inaccessible high place where predators cannot reach it.
[1:6] 13 tn Heb “raise up” (so KJV, ASV).
[1:6] 14 tn Heb “bitter.” Other translation options for this word in this context include “fierce” (NASB, NRSV); “savage” (NEB); or “grim.”
[1:6] 15 tn Heb “hasty, quick.” Some translate here “impetuous” (so NEB, NASB, NIV, NRSV) or “rash,” but in this context greed may very well be the idea. The Babylonians move quickly and recklessly ahead in their greedy quest to expand their empire.
[1:6] 16 tn Heb “the open spaces.”
[1:10] 17 tn Heb “they heap up dirt.” This is a reference to the piling up of earthen ramps in the process of laying siege to a fortified city.
[3:19] 18 tn Or perhaps, “is my wall,” that is, “my protector.”
[3:19] 19 tn Heb “he makes my feet like those of deer.”
[3:19] 20 tn Heb “he makes me walk on my high places.”
[3:19] sn Difficult times are coming, but Habakkuk is confident the
[3:19] 21 tn Heb “For the leader, on my stringed instruments.”
[3:7] 22 tn Heb “under trouble I saw the tents of Cushan.”
[3:7] sn Cushan was located in southern Transjordan.
[3:7] 23 tn R. D. Patterson takes תַּחַת אֲוֶן (takhat ’aven) in the first line as a place name, “Tahath-Aven.” (Nahum, Habakkuk, Zephaniah [WEC], 237.) In this case one may translate the verse as a tricolon: “I look at Tahath-Aven. The tents of Cushan are shaking, the tent curtains of the land of Midian.”
[3:16] 24 tn Heb “my insides trembled.”
[3:16] 25 tn Heb “decay entered my bones.”
[3:16] 26 tc Heb “beneath me I shook, which….” The Hebrew term אֲשֶׁר (’asher) appears to be a relative pronoun, but a relative pronoun does not fit here. The translation assumes a reading אֲשֻׁרָי (’ashuray, “my steps”) as well as an emendation of the preceding verb to a third plural form.
[3:16] 27 tn The translation assumes that אָנוּחַ (’anuakh) is from the otherwise unattested verb נָוָח (navakh, “sigh”; see HALOT 680 s.v. II נוח; so also NEB). Most take this verb as נוּחַ (nuakh, “to rest”) and translate, “I wait patiently” (cf. NIV).
[3:16] 28 tn Heb “to come up toward.”
[3:6] 30 tn This verb has been traditionally understood as “measure” (from מוּד, mud), but the immediately following context (vv. 6b-7) favors the meaning “shake” from מָוד (mavd; see HALOT 555 s.v.).
[3:6] 31 tn Heb “makes [the nations] jump [in fear].”
[3:6] 32 tn Or “crumbled,” broke into pieces.”
[3:6] 33 tn Heb “ancient ways [or, “doings”] are his.” The meaning of this line is unclear. Traditionally it has been translated, “his ways are eternal.” However, in this context (see vv. 3, 7) it is more likely that the line speaks of the